「うがい」を含む例文一覧(49940)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • 王がいないが?
    Without the king? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 子供がいようがいまいが
    Whether we have children - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 疑い。
    Doubt. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • どういう違いが?
    What is the difference? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • いいえ ちがう
    No. not at all. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • うがいいさ
    You could say that. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • もう いいがら ね!
    C'mon, ok! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 妹が
    My sister. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 太陽が?
    The sun? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 妹が
    Sister - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 風景が?
    Landscapes? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 口蓋(こうがい).
    the roof of the [one's] mouth  - 研究社 新英和中辞典
  • 40口径がいい
    40 caliber. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • = 概要
    = Overview  - NetBeans
  • 【 概 要 】
    【GENERAL 】 - 厚生労働省
  • 概要
    Abstract  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • いや、違う!
    Nope! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 急いだほうがいい。
    You'd better hurry. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • うがい装置
    GARGLING DEVICE - 特許庁
  • 空気がうまい
    Fresh air... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 犬がうるさい
    Dog is noisy - Weblio Email例文集
  • 急いだほうが
    Better hurry. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 場合が違う
    The cases are different. - 斎藤和英大辞典
  • ありがとう ガイ
    Thanks, guy. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 今は違うが
    Things are different now. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 目の色が違う?
    Differentcolored eyes. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 性が違う?
    A different sex? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • いや、いや。 違う、違う。
    No, no. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • ガチョウががあがあ鳴いた.
    The geese cackled.  - 研究社 新和英中辞典
  • 君がいたほうがい
    It is desirable for you to be present. - Eゲイト英和辞典
  • うう 腕が痛い...
    My arm hurts. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • うう 腕が痛い...
    My arm hurts... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 気候がいい
    Nice climate - Weblio Email例文集
  • 運がいいね。
    It's a godsend. - Tatoeba例文
  • 陽気がいい
    to have good weather  - EDR日英対訳辞書
  • 運がいい
    get a good break - Eゲイト英和辞典
  • 運がいいね。
    It's a godsend.  - Tanaka Corpus
  • 運がいいわ
    Lucky. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 夕飯がいい
    Supper would be nice. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • その方がいい
    That's better. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 出た方がいい!
    Just go! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 運がいい
    Lucky for you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 運がいい
    You're in luck. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • その方がいい
    It better not. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 運がいいな
    Lucky you. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 運がいいな
    Lucky us. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • その方がいい
    Better - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • その方がいい
    And that's good - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 木曜がいいわ
    Thursday's great. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 「運がいいわ」
    "Lucky you,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。