ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「うまうま」を含む例文一覧(49873)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
997
998
次へ>
うま
い!
Splendid!
- 研究社 新和英中辞典
うま
い!
Great!
- 研究社 新和英中辞典
馬
horses
- 日本語WordNet
うま
い!
That's fine!
- 研究社 新和英中辞典
うま
いぞ
Bravo!
- 斎藤和英大辞典
うま
いぞ
Well done!
- 斎藤和英大辞典
たけ
うま
bamboo stilts
- EDR日英対訳辞書
うま
く
in a good manner
- EDR日英対訳辞書
「
うま
い」。
`That's good,'
- H. G. Wells『タイムマシン』
上手い(
うま
い)
Umai (skillful)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬面(
うま
づら).
a horsy face
- 研究社 新英和中辞典
馬駐(
うま
とどめ)
Umatodome (hitching stables)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬で
on horseback
- 斎藤和英大辞典
馬
Uma (literally, a horse)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬場
Riding ground
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
竹馬
STILTS
- 特許庁
「馬を。
"A horse.
- Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
うま
そうに.
with a good appetite
- 研究社 新英和中辞典
迷う, 惑う.
go astray
- 研究社 新英和中辞典
うま
いプレーだ.
Well played!
- 研究社 新英和中辞典
適切に,
うま
く.
with felicity
- 研究社 新英和中辞典
口の
うま
い.
fine‐spoken
- 研究社 新英和中辞典
口先の
うま
い.
fair‐spoken
- 研究社 新英和中辞典
うま
くいく.
work a treat
- 研究社 新英和中辞典
うま
い!
〈よくやった!〉 Well done!
- 研究社 新和英中辞典
うま
い!
〈ゴルフなどで〉 Good [Nice] shot!
- 研究社 新和英中辞典
言
うま
じと
I'll never say,
- 斎藤和英大辞典
うま
い言葉
a happy expression
- 斎藤和英大辞典
書が
うま
い
He writes a good hand
- 斎藤和英大辞典
書が
うま
い
He is a good penman
- 斎藤和英大辞典
書が
うま
い
He is a calligrapher.
- 斎藤和英大辞典
口が
うま
い
He is fair-spoken.
- 斎藤和英大辞典
こいつぁ
うま
い
That's lucky
- 斎藤和英大辞典
こいつぁ
うま
い
How lucky!
- 斎藤和英大辞典
うま
い話だ
That's not bad!
- 斎藤和英大辞典
うま
い話だ
That's not half bad!
- 斎藤和英大辞典
うま
い物
good things (of this life)―titbits―delicacies
- 斎藤和英大辞典
もう言
うま
い。
I'll say no more.
- Tatoeba例文
うま
かった。
That was good.
- Tatoeba例文
うま
く行った!
It worked.
- Tatoeba例文
うま
くいった。
That worked.
- Tatoeba例文
うま
くいった。
It went well.
- Tatoeba例文
うま
くいった。
Things went well.
- Tatoeba例文
斧が
うま
い
handy with an axe
- 日本語WordNet
うま
くいかずに
without success
- 日本語WordNet
うま
い冗談
a good joke
- 日本語WordNet
うま
い酒
delicious sake
- EDR日英対訳辞書
うま
い料理
food that tastes delicious
- EDR日英対訳辞書
うま
い食べ物
delicious food
- EDR日英対訳辞書
うま
い解答
a witty answer
- EDR日英対訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
997
998
次へ>
例文データの著作権について
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Time Machine”
邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
© 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”A Horseman in the Sky”
邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
うまうま