「えるむ」を含む例文一覧(49964)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • 慎む, 控える.
    show restraint  - 研究社 新英和中辞典
  • 向きを変える
    Change direction - Weblio Email例文集
  • 妻を迎える.
    take a wife  - 研究社 新英和中辞典
  • 駕を迎える
    to receive an exalted personage  - 斎藤和英大辞典
  • 妻を迎える
    to marry a wife  - 斎藤和英大辞典
  • 向きを変える
    to change front  - 斎藤和英大辞典
  • トムが見える
    I see Tom. - Tatoeba例文
  • トムは教える
    Tom teaches. - Tatoeba例文
  • トムが見える
    I can see Tom. - Tatoeba例文
  • 虫を捕える
    to catch an insect  - EDR日英対訳辞書
  • 向け替える
    to reorient something  - EDR日英対訳辞書
  • えること
    the act of welcoming someone  - EDR日英対訳辞書
  • 「向きを変える
    "Put her in reverse."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 住む所を変える
    to change one's address  - EDR日英対訳辞書
  • おむつを替える
    change a baby - Eゲイト英和辞典
  • 終焉を迎える
    to meet one's demise  - Weblio Email例文集
  • 寒さに震える.
    shiver with (the) cold  - 研究社 新英和中辞典
  • 寒さがこたえる.
    feel the cold  - 研究社 新英和中辞典
  • 新年を迎える.
    greet the new year  - 研究社 新英和中辞典
  • 寒くてふるえる
    to shiver with cold―quake with cold  - 斎藤和英大辞典
  • 後妻を迎える
    to marry a second wife―marry a second time  - 斎藤和英大辞典
  • 寒戦を覚える
    to feel a chill  - 斎藤和英大辞典
  • 妻に迎える
    to take a woman to wife  - 斎藤和英大辞典
  • 大麦を植える
    to sow barley  - 斎藤和英大辞典
  • 客を迎える
    to receive a visitor  - 斎藤和英大辞典
  • 新年を迎える
    to greet the New Year  - 斎藤和英大辞典
  • 医者を迎える
    to call in a doctor  - 斎藤和英大辞典
  • 後妻を迎える
    to marry a second wife  - 斎藤和英大辞典
  • 胸がつかえる
    I feel a pressure on the chest.  - 斎藤和英大辞典
  • 妻を迎える
    to marry a wife―get married  - 斎藤和英大辞典
  • 寒くて震える
    I shiver with cold.  - 斎藤和英大辞典
  • 身の向きを変える
    to turn oneself over  - EDR日英対訳辞書
  • 害を与える
    a harmful insect  - EDR日英対訳辞書
  • 21世紀を迎える
    enter the 21st century - Eゲイト英和辞典
  • 寒さで震える
    shiver with cold - Eゲイト英和辞典
  • 前向きに考える
    think positively - Eゲイト英和辞典
  • 新年を迎える
    ring in the new year - Eゲイト英和辞典
  • DLLシステム
    DLL SYSTEM - 特許庁
  • 最近に思えるむかし
    in the old days  - EDR日英対訳辞書
  • 出向いて迎えること
    the act of going out to greet someone  - EDR日英対訳辞書
  • むらになって聞こえる
    a voice of uneven tone  - EDR日英対訳辞書
  • 胸にこたえる、骨身にこたえる
    to come home to one's heart―penetrate into one's heart―cut one to one's heart―pierce one to the quick  - 斎藤和英大辞典
  •  蛙飛び込む
    The frog thy depths doth seek,  - 斎藤和英大辞典
  • 蛇が蛙を呑む
    A snake swallows frogs.  - 斎藤和英大辞典
  • 蛇が蛙を呑む
    A snake swallows a frog.  - 斎藤和英大辞典
  • PLCモデム
    PLC MODEM - 特許庁
  • CML回路
    CML CIRCUIT - 特許庁
  • CML治療
    CML THERAPY - 特許庁
  • 無機EL素子
    INORGANIC ELECTROLUMINESCENT DEVICE - 特許庁
  • 無機EL素子
    INORGANIC EL ELEMENT - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.