ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「おかね」を含む例文一覧(49986)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
多くのお金
a lot of money
- 日本語WordNet
おきまりのお惣菜
かね
The eternal potatoes!
- 斎藤和英大辞典
岡野包秀おかのきんえもん
かね
ひで
Kinemon Kanehide OKANO
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どうもお受けし
かね
ます.
I decline to accept.
- 研究社 新英和中辞典
ではいよいよお立ち
かね
So you have decided to leave.
- 斎藤和英大辞典
ずっとお勉強
かね
You have been hard at work all this while?
- 斎藤和英大辞典
彼がおまち
かね
よ。
He is impatient to see you.
- Tatoeba例文
彼がおまち
かね
よ。
He is impatient to see you.
- Tanaka Corpus
加熱炉および加熱装置
HEATING FURNACE AND HEATING APPARATUS
- 特許庁
加熱線および加熱体
HEATING WIRE AND HEATING BODY
- 特許庁
お金の流通
money circulation
- Weblio Email例文集
お金を貯めた。
I saved money.
- Weblio Email例文集
お金がほしい
I want money.
- Weblio Email例文集
お金がほしい
I need money.
- Weblio Email例文集
お金が欲しい
I need money.
- Weblio Email例文集
お金に困る
hurt for money
- Weblio Email例文集
お金の単位
currency unit
- Weblio Email例文集
お金の内訳
Breakdown of cash
- Weblio Email例文集
お金をあげる
Give money
- Weblio Email例文集
お金を擦る
Lose money
- Weblio Email例文集
お金を集める
Collect money
- Weblio Email例文集
かなりのお金.
a pretty penny
- 研究社 新英和中辞典
お金が欲しい。
I want money.
- Tatoeba例文
お金ある?
Do you have any money?
- Tatoeba例文
不法なお金
unlawful money
- 日本語WordNet
少しのお金
a light pound
- 日本語WordNet
必須のお金
obligate money
- 日本語WordNet
大きな鐘
a large bell
- EDR日英対訳辞書
受け取ったお金
receipts
- EDR日英対訳辞書
返されたお金
refunded money
- EDR日英対訳辞書
お金の不足
insufficiency of money
- Eゲイト英和辞典
お金が欲しい。
I want money.
- Tanaka Corpus
あの男は確か
かね
.
Is he to be trusted [relied on]?
- 研究社 新和英中辞典
何か音が聞こえる
かね
?
Do you hear any sound?
- Tatoeba例文
何か音が聞こえる
かね
?
Do you hear any sound?
- Tanaka Corpus
加熱炉及び加熱方法
HEATING FURNACE AND HEATING METHOD
- 特許庁
加熱体、及び加熱装置
HEATING ELEMENT AND HEATER
- 特許庁
加熱体、及び加熱装置
HEATING ELEMENT AND HEATING DEVICE
- 特許庁
加熱体、及び加熱装置
HEATING BODY AND HEATING DEVICE
- 特許庁
加熱器及び加熱方法
HEATER AND HEATING METHOD
- 特許庁
あの女ならやり
かね
ん。
And she will do it.
- Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
「あの男を見た
かね
?
"Dost see him?
- Ouida『フランダースの犬』
「なんも思いつ
かね
ぇ」
"I can't think of a thing,"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
鐘の音
the sound of a bell
- 斎藤和英大辞典
高嶺秀夫
Hideo TAKAMINE
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
金親の子。
Kanechika's son,
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おもちゃのお金
play money
- 日本語WordNet
大石主税おおいしちからよし
かね
Chikara Yoshikane OISHI
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加熱コイル、加熱ローラ、および加熱ローラの加熱方式
HEATING COIL, HEATING ROLLER AND HEATING SYSTEM FOR HEATING ROLLER
- 特許庁
お顔は
かね
てから知っております。
Your face is familiar to me.
- Tatoeba例文
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”A DOG OF FLANDERS”
邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”
邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
おかね