——おずおずと、ほとんどささやくように。 in a timid voice--almost in a whisper.
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
とアリスはおずおずとたずねました。 Alice timidly asked.
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
と、彼女はおずおずと言った。 she said, rather faltering.
- D. H. Lawrence『馬商の娘』
おずおずとピーターは言いました。 he said timidly.
- James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
アリスはおずおずと言いました。 said Alice timidly.
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
アリスはおずおずととびらのところへいって、ノックしました。 Alice went timidly up to the door, and knocked.
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
とアリスは、ちょっとおずおずときりだしました。 she began, rather timidly,
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
とリトル・チャンドラーはおずおずと言った。 said Little Chandler modestly.
- James Joyce『小さな雲』
そこでちょっとおずおずと切り出してみました。 So she began rather timidly:
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
どういう売り方なんですか?」とアリスはおずおずとたずねます。 `How do you sell them?'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
アリスはちょっとおずおずと言いました。 said Alice a little timidly:
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
トゥートルズは自信なさそうにおずおずと言いました。 "I don't suppose," Tootles said diffidently [bashfully or timidly],
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
おずおずと赤の女王さまを見て口を開きます。 she began, looking timidly at the Red Queen.
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
白の女王さまはおずおずとした様子でアリスを見つめます。 The White Queen looked timidly at Alice,
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
僕はおずおずとバザーの中心へ歩いていった。 I walked into the centre of the bazaar timidly.
- James Joyce『アラビー』
叱られるのを覚悟して, 彼はおずおず(と)教員室のドアを開けた. Expecting to be scolded, he nervously opened the door of the teachers' room.
- 研究社 新和英中辞典
私の顔色をうかがうようにして彼はおずおずと話を切り出した. He brought up the subject hesitantly, trying to gauge [read] my reactions (as he did so).
- 研究社 新和英中辞典
アリスはおずおずとたずねます。「お願い、あなたはなんていうの、教えてよ。 `Please, would you tell me what YOU call yourself?' she said timidly.
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
あれはある夜遅くのこと、彼が服を脱いでいるとき彼女がおずおずとドアをノックした。 Then late one night as he was undressing for she had tapped at his door, timidly.
- James Joyce『下宿屋』
手下どもはおずおずと声をかけましたが、うつろなうめき声の答えが返ってくるだけでした。 they asked timidly, but he answered with a hollow moan.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
おずおずとでしたがこう言いました。「前に一度、赤手のジャックなんて呼ばれたらなんて思ってました」 "I once thought of calling myself Red-handed Jack," he said diffidently.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
ただこうして座っていると、なにかがキスみたいに軽くピーターにふれ、そこでとどまって、おずおずとこう言っているようでした。 As they sat thus something brushed against Peter as light as a kiss, and stayed there, as if saying timidly,
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
きょだいなワンちゃんが、おっきなまるい目でこっちをみおろし、まえ足をかたっぽ、おずおずとさしのべて、アリスにさわろうとしています。 An enormous puppy was looking down at her with large round eyes, and feebly stretching out one paw, trying to touch her.
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
そして、乾し草の寝床で、ネロがおずおずと、痛ましい様子で偉大なルーベンスにお祈りを捧げるのも聞いていました。 heard him on his little bed of hay murmur all manner of timid, pathetic prayers to the spirit of the great master;
- Ouida『フランダースの犬』
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." - Tatoeba例文
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 "Y-You OK? Not hurt?"I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
- Tanaka Corpus
それなのにその時に限って彼女はこっそり自分の部屋に逃げ込もうとして、自分自身の亭主に声をかけられると、アッと驚いて、おずおずと怖がっているのを見ては私はだまってはいられませんでした。 and it gave me a chill to see her slinking into her own room and crying out and wincing when her own husband spoke to her.
- Conan Doyle『黄色な顔』