「おべっか」を含む例文一覧(25)

  • おべっか
    a flattering tongue - Eゲイト英和辞典
  • 卑しいおべっか.
    servile flattery  - 研究社 新英和中辞典
  • おべっかを使う人
    a person who uses flattery  - 日本語WordNet
  • 彼女はおべっかなどには乗らない.
    Flattery will get you nowhere with her.  - 研究社 新和英中辞典
  • あの男はおべっか使う
    He is a flatterer―a sycophant―a toad-eater―a toady.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女にはおべっかは通用しない。
    She is proof against flattery. - Tatoeba例文
  • 彼女にはおべっかは通用しない。
    She is proof against flattery.  - Tanaka Corpus
  • おべっかを言うのはやめろと私は彼らに言った。
    I told them to stop palavering.  - Weblio英語基本例文集
  • 上司におべっかを使って点を稼いだ.
    I tried to curry favor with my boss by complimenting him.  - 研究社 新和英中辞典
  • ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。
    In a word, he is a flatterer. - Tatoeba例文
  • 上司におべっかを使う必要はない。
    You don't need to flatter your boss. - Tatoeba例文
  • 引き立てを得ることを目的としたおべっか
    flattery designed to gain favor  - 日本語WordNet
  • 口先だけで真心が伴わないおべっか
    flattery which does not come from one's heart  - EDR日英対訳辞書
  • 狼が犬に見えるように、おべっか野郎は友達に見える
    Flatterers look like friends, as wolves like dogs. - 英語ことわざ教訓辞典
  • 彼は上役におべっかばかり使っている
    He is always flattering his superiors. - Eゲイト英和辞典
  • ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。
    In a word, he is a flatterer.  - Tanaka Corpus
  • 私は彼を信じていたが、今は彼がただのおべっか使いだと気付いた。
    I had believed him, but now I'm aware that he's just a sweet‐talker.  - Weblio英語基本例文集
  • おべっかと術策で彼はうまく立ち回って現在の地位におさまった.
    He maneuvered himself into his present position by using flattery and trickery.  - 研究社 新和英中辞典
  • 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。
    Flatterers look like friends, as wolves like dogs. - Tatoeba例文
  • 同僚はさ、上司へのおべっかの使い方ってのが実によく分かってるんだ。
    My coworker really knows how to suck up to the boss. - Tatoeba例文
  • 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。
    Flatterers look like friends, as wolves like dogs.  - Tanaka Corpus
  • 国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
    The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away. - Tatoeba例文
  • おべっかをいつでも冷やかしと解釈できるようにしておく習慣が彼自身を救っていた。
    To save himself he had the habit of leaving his flattery open to the interpretation of raillery.  - James Joyce『二人の色男』
  • そしてモーガンがもどると、シルバーは僕に秘密のひそひそ話をして、それは僕にはおべっかをつかっているように思えた。
    And then, as Morgan rolled back to his seat, Silver added to me in a confidential whisper that was very flattering, as I thought,  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • このいやな老いぼれの悪党が、前に僕に使ったのと全く同じおべっかを、別のやつにも使ってるのを聞いた僕の気持ちをわかってもらえるだろうか。
    You may imagine how I felt when I heard this abominable old rogue addressing another in the very same words of flattery as he had used to myself.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Two Gallant”

    邦題:『二人の色男』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。