「ああ痛タ・・・おやっさん~、何ぼ何でもこないにドクショウに打たいでもええやろが」とぼやきながら団七は額に手を当て、血がついていてびっくり。 Danshichi put his hand on his forehead complaining; 'Oh, it hurts … Father, you didn't have to hit like that', and was surprised at the blood.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「何じゃい、何じゃい、われはわしを切りさらすのか」「あ、いやおやっさん、さようなことができまっかいな・・・」舅といえば親も同然。 Hey, are you going to kill me?', 'No, Father, how could I…' one's father-in-law is almost one's father.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「おやっさん、やめとくんなはれ、危ないがな」「さあ、殺せ、殺しさらせ」と言い合ううち、ついには刀を取り合う揉みあいとなる。 While quarreling as 'Father, please stop it, it's dangerous,' 'Hey, kill me, kill me', finally fighting over the sword.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
僕の親って別れてるから、父さんとは隔週の週末だけ一緒にいるんだ。 Because my parents are separated, I only get to see my dad every other weekend. - Tatoeba例文
なお、薬局から薬剤の支給を受けた場合には様式第7号(第16号の5)(2)を、柔道整復師から手当を受けた場合には様式第7号(第16号の5)(3)を、はり師、きゅう師、あん摩マッサージ指圧師から手当を受けた場合には様式第7号(第16号の5)(4)を、訪問看護事業者から訪問看護を受けた場合には様式第7号(第16号の5)(5)を提出してください。 In addition, if receiving medication from a pharmacy, submit Form No. 7 (No. 16-5-2), receiving treatment from a judo bonesetter, Form No. 7 (No. 16-5-3), from a acupuncturist, moxa specialist or shiatsu massage therapist, Form No. 7 (No. 16-5-4) or when receiving home nursing from a home nursing company, Form No. 7 (16-5-5). - 厚生労働省