「お名前」を含む例文一覧(3010)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 60 61 次へ>
  • お名前は?
    Your name?  - Weblio Email例文集
  • お名前は.
    May I have your name, please?  - 研究社 新和英中辞典
  • お名前は.
    What's the name, please?  - 研究社 新和英中辞典
  • お名前
    What is your name?  - 斎藤和英大辞典
  • お名前
    May I ask your name?  - 斎藤和英大辞典
  • お名前は?
    May I have your name? - Tatoeba例文
  • お名前は?
    What is your name? - Tatoeba例文
  • お名前は?
    What's your name? - Tatoeba例文
  • お名前は?
    May I have your name?  - Tanaka Corpus
  • お名前メール
    NAME MAIL - 特許庁
  • お名前は?」
    "What's your name?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 男の名前
    a man's name  - EDR日英対訳辞書
  • 名前は何といいますか(相手の名前を尋ねる場合に使う表現【通常の表現】)
    What's your name?  - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • 名前は何といいますか(「その名前は何と言いますか?」と尋ねる場合に使う表現【通常の表現】)
    What's it called?  - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • 名前は何といいますか(「他の人からは何と呼ばれますか?」という表現【通常の表現】)
    What do people call you?  - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • 名前は何といいますか(ミドルネームなど、複数の名前を所有している場合「どちらのお名前で呼びましょうか?」と尋ねる場合、または名前か苗字、どちらで呼んだほうがいいか確認をする場合に使う表現。【通常の表現】)
    Which name do you go by?  - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • 名前は何といいますか(「~の名前は何ですか?」と尋ねる場合に使う表現【通常の表現】)
    What's the name of the ~ ?  - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • あなたのお名前は?
    What's your name?  - Weblio Email例文集
  • お名前は.
    What name shall I say?=What name, please?  - 研究社 新英和中辞典
  • おい君, 名前は?
    You there, what's your name?  - 研究社 新英和中辞典
  • お名前は.
    〈取り次ぐとき〉 What name shall I say?  - 研究社 新和英中辞典
  • あなたのお名前は?
    What's your name? - Tatoeba例文
  • あなたのお名前は?
    What's your name?  - Tanaka Corpus
  • お名前をどうぞ。
    "Let me have your name,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • 弟の名前は?
    What's your younger brother's name? - Tatoeba例文
  • 通りの名前
    the name of a street  - 日本語WordNet
  • 表向きの名前
    a nominal name  - EDR日英対訳辞書
  • 幼い時の名前
    one's childhood name  - EDR日英対訳辞書
  • オプションの名前
    Option name  - PEAR
  • お名前をお願いします。
    May I have your name, please? - Tatoeba例文
  • お嬢さんのお名前は?
    What's your daughter's name? - Tatoeba例文
  • お名前をお書きください。
    Please write down your name. - Tatoeba例文
  • お名前をお願いします。
    May I have your name, please?  - Tanaka Corpus
  • お嬢さんのお名前は?
    What's your daughter's name?  - Tanaka Corpus
  • お名前を教えて下さい。
    Please tell me your name. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • あるお店の名前
    The name of a certain shop - Weblio Email例文集
  • 私の名前はなおきです
    My name is Naoki - Weblio Email例文集
  • お名前を度忘れしました.
    I forget your name.  - 研究社 新英和中辞典
  • 名前は預かっておく
    I will not mention his name―not give his name.  - 斎藤和英大辞典
  • あなたのお名前は?
    What is your name? - Tatoeba例文
  • お名前は何でしょうか。
    What is your name? - Tatoeba例文
  • お名前は何でしょうか。
    What's your name? - Tatoeba例文
  • 私のお名前はハセです。
    My name is Hase. - Tatoeba例文
  • お名前をいただけますか。
    May I have your name? - Tatoeba例文
  • お名前は何ですか?」「ヤニー」
    "What's your name?" "Yanni." - Tatoeba例文
  • お名前はなんですか?
    Can I have your name please? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 娘さんのお名前は?
    What is your daughter's name? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • contributor: 名前のとおりhelper: 同上
    contributor: self-explanatoryhelper: ditto  - PEAR
  • 名前登録仲介装置、名前解決仲介装置、名前解決システム、名前解決方法、名前登録仲介プログラムおよび名前解決仲介プログラム
    DEVICE AND PROGRAM FOR NAME REGISTRATION MEDIATION, AND FOR NAME SOLUTION MEDIATION NAME SOLUTION SYSTEM, AND NAME SOLUTION METHOD - 特許庁
  • 落とした名前がある
    I have omitted some names―left out some names.  - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 60 61 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。