「お志」を含む例文一覧(2245)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 44 45 次へ>

  • ambition  - EDR日英対訳辞書
  • 、少
    Daishi and Shoshi (Senior Assistant Lieutenants)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (大主典。
    Daishi ((daisokan) (senior assistant lieutenant)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 女同の恋愛
    Lesbian love  - 斎藤和英大辞典
  • 姫王
    Ichishihime no Okimi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「高公」は、越=高=古という地域名+公(きみ、カバネの一種)である。
    Koshi no kimi' consisted of Koshi (district called Koshi (越, 高志 and 古志 in Chinese characters) and Kimi (a kind of Kabane).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大望(大)を懐く
    to cherish an ambition―nourish an ambition―fly high  - 斎藤和英大辞典
  • 彼はが大きい
    He has a great ambition.  - 斎藤和英大辞典
  • お志はありがとう
    I thank you for your kind intentions.  - 斎藤和英大辞典
  • 軍人望者が多い
    There are many aspirants to military honours.  - 斎藤和英大辞典
  • 子供たちよ大をいだけ。
    Be ambitious, children. - Tatoeba例文
  • 子供たちよ大をいだけ。
    Be ambitious, children.  - Tanaka Corpus
  • 公(こしのきみ)
    Koshi no kimi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 親の遺により
    in compliance with my father's dying wishes  - 斎藤和英大辞典
  • 親の遺を継ぐ
    to tread in one's father's footsteps  - 斎藤和英大辞典
  • 親のを継ぐ
    to follow in one's father's footsteps―walk in one's father's shoes  - 斎藤和英大辞典
  • 己が意を疎通せしむ
    to make oneself understood  - 斎藤和英大辞典
  • 死亡した叔母の意
    the will of a defunct aunt  - 日本語WordNet
  • 親の意に従う子供
    children compliant with the parental will  - 日本語WordNet
  • 彼は意の堅い男だ
    he is a man of purpose  - 日本語WordNet
  • 初めに思いたった
    one's original intention  - EDR日英対訳辞書
  • 敵を倒そうとする闘
    a hostile feeling  - EDR日英対訳辞書
  • 賀直哉旧居
    The former residence of Naoya SHIGA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 三女:牧翁主
    The third daughter: Princess (Oshu) Makishi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (商人同で)お忙しいでしょう
    You must be doing good business―(開業医同志なら)―You must have many patients.  - 斎藤和英大辞典
  • 那都比古神は男神、那都比売神は女神である。
    Shinatsuhiko no kami is a male deity and Shainatsuhime no kami is a female deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • まとめた主な史書に『沖縄略』『沖縄(琉球)』がある。
    "Okinawashiryaku" (Brief history of Okinawa) and "Okinawashi (Ryukushi)" (History of Okinawa [History of Ryukyu]) are considered as his principal literary works of history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 幼名はお七、またはお志知。
    Her childhood name was Ohichi or Oshichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • お志でたくさんです
    I will take the will for the deed.  - 斎藤和英大辞典
  • お礼の寸までにさし上げます
    It is a present in token of my gratitude.  - 斎藤和英大辞典
  • この地位の望者は多い
    There are many candidates for this position.  - 斎藤和英大辞典
  • おまけに彼は意が強い。
    What is more, he has a strong will. - Tatoeba例文
  • 自分の意を押し通すこと
    the action of insisting on one's own wishes  - EDR日英対訳辞書
  • が大きく奔放なさま
    of a person, being ambitious and uninhibited  - EDR日英対訳辞書
  • 成功するには意を押し通せ。
    Stick to your will to be successful. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 私は今なお、闘満々だ。
    I'm so full of fight yet. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 私は今なお、闘がみなぎっている。
    I'm so full of fight yet. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • おまけに彼は意が強い。
    What is more, he has a strong will.  - Tanaka Corpus
  • 別名和多大神、酒解神。
    Another name is Watashi no Okami or Sakatoke no Kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 土(と)佐(さ)の3士像がお目見え
    Statues of 3 Tosa Activists Unveiled  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 強い意の力で怒りをおさえ、
    mastered his fury with a great effort of the will;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 古事記では阿遅鉏高日子根神、阿遅貴高日子根神、阿治貴高日子根神と表記する。
    In the Kojiki (Records of Ancient Matters), it is written in Japanese kanji as "阿遅鉏高日子根神," "阿遅志貴高日子根神," or "阿治志貴高日子根神."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 応募者[願者]を不合格にする.
    reject applicants [candidates]  - 研究社 新英和中辞典
  • すところを行う決心だ
    I am determined to accomplish my purpose―effect my purpose.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼の意は弟に伝えられた。
    His will was transmitted to his younger brother. - Tatoeba例文
  • こいつは意薄弱な男です。
    He's a weak-willed man. - Tatoeba例文
  • 同じ学問をす友人
    a friend who aims to study in the same field as oneself  - EDR日英対訳辞書
  • 最初に思い立った
    one's original will and testament  - EDR日英対訳辞書
  • を同じくする人
    a person with the same will as another  - EDR日英対訳辞書
  • や主張を同じくする人
    people who share the same will or opinion  - EDR日英対訳辞書
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 44 45 次へ>

例文データの著作権について

  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)