「お膳立」を含む例文一覧(35)

  • さあ, 逆転のお膳立てができたぞ.
    Now the stage is set for a turnabout.  - 研究社 新和英中辞典
  • すっかりお膳立てができている。
    It's all laid on. - Tatoeba例文
  • すっかりお膳立てができている。
    It's all laid on.  - Tanaka Corpus
  • 二人を引き合わせるお膳立てができていた.
    Arrangements were complete for the two to meet each other.  - 研究社 新和英中辞典
  • お膳立てがちゃんとできているところへ来た
    I found the arrangements all made.  - 斎藤和英大辞典
  • 大統領に敬意を表するようにお膳立てされた出来事
    an occasion arranged to honor the president  - 日本語WordNet
  • それは平和的な交渉のお膳立てをした
    it set the stage for peaceful negotiations  - 日本語WordNet
  • この会談は平和条約のお膳立てになるだろう
    This talk will set the stage for the peace treaty. - Eゲイト英和辞典
  • ラインにおける部品配システム
    PART SERVING SYSTEM IN ASSEMBLY LINE - 特許庁
  • がお菊を責めてる際にその指を一本切り落としたため、後に生まれた主の子には手の指が一本足りなかったともいう。
    It is also said that since Shuzen cut off one of Okiku's fingers when blaming her, his child, who was born later, had one finger missing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大宝律令以前は職という官司であったが、大宝律令制定時に、饗宴における食事の調理と配を担当する大職と分かれて、天皇の日常における食事の調理と配および食料の調達を担当する官司として設された。
    Before the Taiho Ritsuryo (Taiho Code), it was a government office called Zenshiki, but when the Taiho Ritsuryo was formulated it was divided into Daizenshiki which cooked and served foods in a feast and Naizenshi which cooked, served and delivered foods for the Emperor's daily diet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし機会は、今まで都合よくなるようにお膳立てしていた男を見捨ててしまったように思えた。
    Chance, however, appeared really to have abandoned the man it had hitherto served so well.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
    This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. - Tatoeba例文
  • これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
    This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.  - Tanaka Corpus
  • 二つにわりて、西は、おろして、御(もの)棚をその前にて、そばに時の簡をたてたり」とある。
    Open shitone, put down the west side door and stand the pantry shelf in front and place Toki no fuda bear by.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • センタは、一連の行動から、有効な交際の為の調査、お膳立てを行うと共に、当事者へのアドバイスを併せて行う。
    A center performs an investigation and an arrangement for an effective relationship by a series of actions, as well as advice to the member. - 特許庁
  • 郡宮内村(現在の北本市宮内)の大島氏は、新編風土記に「大亮久家なるものあり。」
    The Oshima Clan of Miyauchi-mura Village, Adachi-gun County (present-day Miyauchi, Kitamoto City) was described in "Shinpen Fudoki" (literally, a new edition of records of the culture and geography of the province) as follows: "There was a man called Daizen-no-suke Hisaie."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 築城された年に大津城主戸田一西を3万石で入城させここに所藩が成した。
    In the year it was built, Kazuaki TODA, the lord of Otsu-jo Castle, was allowed to settle in it and have a territory worth 30,000 koku crop yields, which marked the establishment of the Zeze Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • トゥートルズ、妖精のティンクだよ、今夜はいたずらに熱中してて、そのお膳立てを探しているんだよ。
    Tootles, the fairy Tink, who is bent on mischief this night is looking for a tool [for doing her mischief],  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • その後も甲賀郡を拠点に、足利将軍家・越後上杉・甲斐武田らを動員した信長包囲網の構築を御てする。
    With his foothold in Koga County, he arranged Siege around Nobunaga by mobilizing Ashikaga Shogunate houses, Uesugi in Echigo Province and Takeda in Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彦根藩では、これに先って直弼の腹心だった長野主や宇津木六之丞を斬首・打ち捨てに処したが、減封は免れられなかった。
    Although Naosuke's confidants, Shuzen NAGANO and Rokunojo UTSUGI, had already been decapitated and killed by the Hikone clan, their families still incurred a reduction in land value.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ハンドル21が中位置から前方(A方向)または後方(B方向)へ回動されつつ、配車が引きまたは押し操作される。
    A meal delivery vehicle is pulled or pushed while turning a handle 21 forward (A direction) or backward (B direction) from a neutral position. - 特許庁
  • 料理のては、飯と汁・香の物のほかに膾(なます)・平皿・焼物の3菜を添えたものを「一汁三菜」と表現して、主食に味噌汁のような汁物と、「菜(さい)」、「おかず」と称される固形の副食を組み合わせるのが理想的とされた。
    In the honzen ryori (a basic style of traditional Japanese cooking) serving style the ideal combination is thought to be 'one soup and three types of side dishes' consisting of a staple food, a soup like miso soup, solid side dishes called 'sai' or 'okazu' including rice, soup, pickles and three side dishes of namasu (a dish of raw fish and vegetables seasoned in vinegar), hirazara (a dish on a flat plate), yakimono (a dish of broiled fish or meat).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 少ない種類の部材で組みてを行なうことができてコストを低減することができると共に、天井面パネルや床面パネルを小さくして組みてが容易になる温冷配車の保温保冷箱を提供する。
    To reduce the cost by being assembled from small types of members and facilitate the assembling by minimizing ceiling-face panels and floor-face panels. - 特許庁
  • 彼と共に取りてられた六角系家臣(元来は彼の家臣)の多くが秀次の直臣となっており、秀次事件で切腹した熊谷大、木村常陸介らはその代表格である。
    Many vassals of the Rokkaku clan who were promoted with him were direct attendants of Hidetsugu, among whom Daizen KUMAGAI and Hitachi no suke KIMURA who committed Seppuku (suicide by disembowelment) in the Hidetsugu incident were most well-known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また8世紀以降で高橋人足、高橋子老、高橋安雄の三名が若狭国の国司に任命されており、律令制成以後は、内司が直接支配した地域である。
    In addition, Hitotari TAKAHASHI, Kooyu TAKAHASHI, and Yasuo TAKAHASHI were assigned as kokushi (provincial governors) of Wakasa Province after the eighth century, and Naizenshi directly dominated the province after the establishment of the Ritsuryo system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 料理の注文を受けてから配が終了するまでの間の顧客の苛ちを軽減するように構成したオーダリングシステム,注文管理方法および注文管理用プログラムを提供する。
    To provide an ordering system, an order management method and an order-managing program, configured to reduce irritation of a customer during the period from when an order for a meal is received to when the meal service is completed. - 特許庁
  • ライン8において、パレット上に全ての主要部品を決められた配列で載置した状態とし、組ラインの第1工程9aにパレットを投入する。
    In a distribution line 8, all the primary parts are placed on a pallet in a predetermined array to place the pallet into a first process 9a of the production line. - 特許庁
  • 一方、礼法家の場からは、本料理の食事作法を定めるようになり、小笠原流の『食物服用之巻』などのハウツー本が生まれた。
    Manner specialist wanted to fix the table manners for honzen ryori (formally arranged meal), so a how-to book by the Ogasawara school called "Shokumotsufukuyo-no-maki" (a book for taking meals) was published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 室町時代になると経済的・文化的にも武士の優位は動かしがたい物となり、武士も公家の文化を取り入れ、武士独自の饗応料理として「本料理」の形式を確する。
    In the Muromachi period, warriors achieved a dominant position both economically and culturally, and warriors accepted the court nobles' culture, establishing a style of 'honzen ryori' as meals for entertainment, which was unique to the warriors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 江戸時代の藩主の御茶屋で、明治時代に細川内家が住んだ熊本郊外の砂取邸跡は水前寺江津湖公園の一部(熊本県図書館庭園)として整備されている。
    The Sunatori-tei site, which was originally an ochaya (rest house) of the lord in the Edo period and where the Hosokawa-naizen family lived in the Meiji period, in the suburbs of Kumamoto is maintained as a part of the Suizenji-Ezuko Park (Kumamoto Prefectural library garden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「京都の停車場に本願寺より出迎えられた馬車の派なのを見て、『人に財政の整理を頼まんとする者が、何の余裕あってかかる贅沢を、敢えてするとや』とて、辻馬車に乗って同寺におしかけ、朝の9時より夕の6時まで当事者より財政の情況を聞き、やがて出された食をみるや、癇癪球がたちまち破裂し、『是れ皆善男善女が寄進したる粒粒辛苦の物ならずや、これを思えばかかる部が喉に通るか』と罵倒した」と伝えられる。
    Reportedly, 'seeing a magnificent carriage sent by Hongan-ji Temple, Inoue rushed to the temple, saying "how dare those who ask for the deposition of the debts allow themselves such luxuries," heard financial status from concerned people from nine in the morning to six in the evening, and, with dinner served, he suddenly exploded with anger, abusively saying "how can we eat the dinner if we consider that the dinner is made from offering of good men and good women saving every single grain."'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし6月22日には京都において、中岡慎太郎・坂本龍馬の仲介により、薩摩藩の小松帯刀・大久保利通・西郷隆盛と土佐藩の後藤象二郎・板垣退助・福岡孝弟・寺村左・間部栄三郎が会談し、幕府排除と王政復古のための薩土同盟が成した。
    However, on July 23 in Kyoto, Tatewaki KOMATSU, Toshimichi OKUBO, Takamori SAIGO from the Satsuma Domain and Shojiro GOTO, Taisuke ITAGAKI, Takachika FUKUOKA, Sazen TERAMURA and 間部栄三郎 from the Tosa Domain had a meeting thanks to intermediation by Shintaro NAKAOKA and Ryoma SAKAMOTO, and the Satsuma-Choshu Alliance was established with the aim of eliminating the bakufu and the restoring Imperial Rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 政治的な対もさることながら、天皇と安積親王に何かがあった場合には天皇の叔母・吉備内親王の生んだ男子(当然、長屋王の息子でもある)である夫王ら三王が男系皇族での皇位継承の最有力者となる筈であったことも「長屋王排除」の理由として注目すべき点である。
    Apart from the political confrontation, one of the reasons noteworthy for the 'exclusion of Prince Nagaya' was that the three princes, including Kashiwade no Okimi, who were given birth by Imperial Princess Kibi, an aunt of the emperor, (and of course the sons of Prince Nagaya) would have been the most promising successors to the Imperial Throne if something happened to the emperor and Prince Asaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 室町時代には足利氏征夷大将軍家に仕えた四条流の庖丁人(料理人)・大草公次(三郎左衛門)が「大草流」起こす、畠山氏(詳細不明)から畠山流も起こる、その畠山流の由来、その仕て方、庖丁式、食事作法など部一切を旗本進士次郎左衛門尉へ伝え進士流が起こる、公家社会のみならず武家社会における料理においても、四条流の分派が浸透しはじめた。
    In the Muromachi period, - Kimitsugu (Saburozaemon) OKUSA (a master of kitchen-knife (cooker) of Shijo School) who had served the Shogun family of Ashikaga clan established 'Okusa School,' - also, Hatakeyama School started from the Hatakeyama family (detailes unknown), - the origin of Hatakeyama School and everything from its preparation to manners including the recipe, kitchen-knife method, and table manners were transferred to the Shogun's retainer, Jiro SHINJI Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards) who was to establish the Shinji School, and - branches of Shijo School started to take hold in the cuisine not only in Court noble society but also in Bushi society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。