「きっちり」を含む例文一覧(111)

1 2 3 次へ>
  • きっちり(片付く)
    (to put in order) perfectly  - EDR日英対訳辞書
  • きっちりで)余りは無い
    There is none left over―no surplus.  - 斎藤和英大辞典
  • きっちりと計られた間隔
    closely timed intervals  - 日本語WordNet
  • きっちり訓練します。
    We will train them right. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 私はそれを彼にきっちり渡します。
    I punctually hand that to him. - Weblio Email例文集
  • あの時計はきっちり合っています.
    That clock is exactly right.  - 研究社 新和英中辞典
  • 金はきっちりで余りは無い
    The money is barely sufficient, and leaves no surplus.  - 斎藤和英大辞典
  • 私はきっちり3時間待った。
    I have waited a full three hours. - Tatoeba例文
  • メアリーは物事きっちりしている。
    Mary is doing things precisely. - Tatoeba例文
  • 私たちはきっちりと用談した
    we talked strictly business  - 日本語WordNet
  • 私をきっちりとはこべないのですか
    can't you carry me decent?  - 日本語WordNet
  • 正しく、またはきっちりと貼りつく
    stick to correctly or closely  - 日本語WordNet
  • 窓枠がきっちりとはまっていない
    the window frame isn't quite true  - 日本語WordNet
  • 目標物のきっちり中心を打つ
    hit the exact center of the target  - 日本語WordNet
  • ちょうどきっちりの量の砂糖
    the precise amount of sugar - Eゲイト英和辞典
  • 彼は箱にきっちりと縄をかけた
    He roped the box tightly. - Eゲイト英和辞典
  • 私はきっちり3時間待った。
    I have waited a full three hours.  - Tanaka Corpus
  • キッチリ五年かかった
    It took five years to a day.  - 斎藤和英大辞典
  • キッチリふたをしておけ
    Keep it covered tight.  - 斎藤和英大辞典
  • 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
    Aren't you paying for the damages in full? - Tatoeba例文
  • 彼女は入ってからきっちりドアを閉めた。
    She closed the door tightly behind her. - Tatoeba例文
  • トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
    Tom checked to make sure the gas was turned off. - Tatoeba例文
  • トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。
    Tom carefully checked that the gas was turned off. - Tatoeba例文
  • 事実にきっちりと完全に一致する特徴がある
    marked by strict and particular and complete accordance with fact  - 日本語WordNet
  • きっちりと学校の準備をしてもらった子供
    children properly outfitted for school  - 日本語WordNet
  • ベンチにスーツケースをきっちり取り付ける
    deposit the suitcase on the bench  - 日本語WordNet
  • むち打ちに使用されるきっちりとねじられた固いひも
    closely twisted hard cord used for the lashes of whips  - 日本語WordNet
  • きっちり勉強していきたいと思います。
    I'd like to study hard. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
    Will you pay off the damages in full on the dot?  - Tanaka Corpus
  • 彼女は入ってからきっちりドアを閉めた。
    She closed the door tightly behind her.  - Tanaka Corpus
  • 店主らしく店をきっちりと切り盛りしている。
    He manages Teshimaya well and is a good master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼は時間をきっちり守る男として有名だ。
    His punctuality is well known.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • その時間きっちりまでしか待たないおつもりですか?」
    Going to call time on him sharp?"  - O Henry『二十年後』
  • 金はキッチリで余分が無い
    The money is just enough―barely sufficient―and leaves no surplus.  - 斎藤和英大辞典
  • キッチリ六時に開会
    The meeting opens punctually at six o'clock―at six sharp.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼はいつもキッチリ八時に来る
    He always appears at eight o'clock to the minute.  - 斎藤和英大辞典
  • キッチリ 三時間待った
    I waited three hours to a minute.  - 斎藤和英大辞典
  • 君の上衣はキッチリ 合う
    Your coat fits you to a nicety―to a T.  - 斎藤和英大辞典
  • 徳利にキッチリ栓をしておけ
    Keep the bottle corked tight.  - 斎藤和英大辞典
  • 金はキッチリで余分が無い
    The money is barely sufficient, and leaves no surplus.  - 斎藤和英大辞典
  • 目的を達成することに成功するきっちりと成功するもの
    something that exactly succeeds in achieving its goal  - 日本語WordNet
  • 一連の数字の各数字によってきっちりと割り切れる最小の倍数
    the smallest multiple that is exactly divisible by every member of a set of numbers  - 日本語WordNet
  • 干し板上にきっちり並べた線香を、規定の長さに切りそろえる。
    Line them up on drying boards in order and cut them into equal lengths.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかし、日銀は、経済の実態をきっちりと見ていただきたいと。
    However, I would like the BOJ to properly examine the actual state of the economy.  - 金融庁
  • 薬を忘れることなくきっちりと服用することを喚起するためのもの。
    To awaken a patient to taking medicine regularly without forgetting it. - 特許庁
  • 「彼女の花びらはもっときっちりまとまってるわ、ほとんどダリヤみたいね」
    `Her petals are done up close, almost like a dahlia,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
    My impression is that she does not neglect to confirm anything she is not clear on, and she does her job very well and thoroughly.  - Weblio Email例文集
  • 現場でのひらめきや勢いを大切にするため、事前にコンテをきっちり詰めるやり方も採らない。
    Since he places importance on inspiration and momentum on the set, he doesn't decide on the details of the script beforehand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 畳表の敷き込み方法であって、規格品で完成した畳をきっちりと敷き込む方法を提供する。
    To provide a method for exactly laying a tatami mat completely standardized. - 特許庁
  • 背板の前面に表皮材をきっちりと張ることを、ビスを使用せずに簡単に実現する。
    To easily and properly stretch a skin material on the front face of a back plate without using screws. - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”After Twenty Years”

    邦題:『二十年後』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)