「ごげん」を含む例文一覧(49962)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • 語源
    Word Origin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ごきげんよう.
    Have a nice day.  - 研究社 新英和中辞典
  • ごきげんよう!
    Good-morning!  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • ごきげんよう!」
    Good-bye!"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • 「ごきげんよう!」
    "Beannacht libh,"  - James Joyce『死者たち』
  • 現用言語
    a living language  - 日本語WordNet
  • 本言語
    book language  - 日本語WordNet
  • 現代語
    modern languages - Eゲイト英和辞典
  • 五 現金
    5. Cash  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 語源
    Origin of the word (etymology)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 語源
    Origin of the word  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 語源
    The origin of the term  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 語源
    Origin of the Word  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 語源
    The origin of the word  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼はごきげんだ.
    He's in Fat City.  - 研究社 新英和中辞典
  • 「ごきげんいかが?」
    "How do you do?"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • 原始言語と目的言語
    the source and object languages  - コンピューター用語辞典
  • メタ言語表現
    Meta-expression  - Weblio Email例文集
  • 詩的[言語]表現.
    poetic [verbal] expression  - 研究社 新英和中辞典
  • いいかげんな仕事
    slapdash work  - 日本語WordNet
  • 人間の言語
    human language or speech  - EDR日英対訳辞書
  • 言語の誤用.
    (an) abuse of language  - 研究社 新英和中辞典
  • 記号言語.
    symbolic language  - 研究社 新英和中辞典
  • ご機嫌いかが?
    How are you? - Tatoeba例文
  • ご機嫌いかが?
    How are you?  - Tanaka Corpus
  • 五弦五柱。
    Five-string five-fret.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 減圧じょうご
    DECOMPRESSION FUNNEL - 特許庁
  • ごみ減容器
    GARBAGE VOLUME REDUCTION VESSEL - 特許庁
  • 春日権現(かすがごんげん)とも呼ぶ。
    It is also called Kasuga Gongen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 言語と非言語の矛盾
    Inconsistency between nonverbal and verbal  - Weblio Email例文集
  • それでは、ごきげんよう。
    Then, goodbye.  - Weblio Email例文集
  • ごきげんいかがですか?
    How are you?  - Weblio Email例文集
  • ごきげんいかがですか?
    How are you feeling?  - Weblio Email例文集
  • ごきげんいがかですか
    How are you?  - Weblio Email例文集
  • ごきげんいがかですか
    I hope you are doing well.  - Weblio Email例文集
  • 【言語学】 屈折(言)語.
    an inflectional language  - 研究社 新英和中辞典
  • 来週までごきげんよう。
    Until next week. - Tatoeba例文
  • トム、ごきげんいかがですか。
    How are you, Tom? - Tatoeba例文
  • 来週までごきげんよう。
    See you next week. - Tatoeba例文
  • 皇帝のごきげんを取る
    pay court to the emperor  - 日本語WordNet
  • ナイル言語群の言語
    a Nilotic language  - 日本語WordNet
  • 言語学における言語音
    of linguistics, a phoneme  - EDR日英対訳辞書
  • やあ、ごきげんいかが?
    Hey, how`re you? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 来週までごきげんよう。
    Until next week.  - Tanaka Corpus
  • トム、ごきげんいかがですか。
    How are you, Tom?  - Tanaka Corpus
  • では諸君、ごきげんよう。」
    Good-by, gentlemen."  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 元禄袖の「元禄」の語源は、日本の元号の元禄である。
    Genroku' of Genrokusode originated from a Japanese era name Genroku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 現在の仕事
    Current job - Weblio Email例文集
  • 応用言語学.
    applied linguistics  - 研究社 新英和中辞典
  • 同族言語.
    cognate languages  - 研究社 新英和中辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。