「ごますり」を含む例文一覧(251)

1 2 3 4 5 6 次へ>
  • ゴマすり
    a flatterer - 斎藤和英大辞典
  • ゴマすり
    a sycophant - 斎藤和英大辞典
  • ゴマすり
    a toady - 斎藤和英大辞典
  • ゴマすり
    a sneak - 斎藤和英大辞典
  • ごま摺りだんご
    Goma-suri Dango  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ゴマすり
    a toad-eater - 斎藤和英大辞典
  • ごますりとか嫌い。
    I don't like suck-ups. - Tatoeba例文
  • ゴマ摺り器
    SESAME GRINDER - 特許庁
  • ごますり鉢ですりつぶす.
    pound (up) sesame in a mortar  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は、ゴマすりだ。
    He is an apple-polisher. - Tatoeba例文
  • 彼は、ゴマすりだ。
    He is an apple-polisher.  - Tanaka Corpus
  • ボブは本当にごますりだ。
    Bob is really a brown noser. - Tatoeba例文
  • ボブは本当にごますりだ。
    Bob is really a brown noser.  - Tanaka Corpus
  • ゴマスリ野郎め
    He's a brown-noser. - サラリと言えると格好いいスラングな英語
  • 摺り胡麻入り食品
    FOOD CONTAINING GROUND SESAME - 特許庁
  • これはすりごまとほかの調味料で和えたほうれん草です。
    This is spinach dressed with ground sesame seeds and other seasonings. - Weblio英語基本例文集
  • 彼はごますり野郎だわ。上司に対していつもお世辞ばっかり言ってる。
    He is such an apple polisher. He is always complimenting his boss. - 最強のスラング英会話
  • 残りのドレッシングにすり胡麻を入れ、かき混ぜる。
    Stir ground sesame seeds into remaining dressing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 「僕はけちなゴマすりに訊いたが彼は言ったよ。
    "I asked the little shoeboy, but he said:  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • 「あのけちなゴマすりに三度も聞いたんだが、」
    "I asked that little shoeboy three times,"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • ゴマペースト、炒りゴマすりゴマゴマフレーバーおよびゴマ油のエマルジョン等のゴマ加工物を含有することを特徴とする発酵豆乳ならびにその製造方法。
    This fermented soybean milk is characterized by containing sesame-processed product(s) such as sesame paste, parched sesame, ground sesame, sesame flavor and/or an emulsion of sesame oil, and the other objective method for producing the fermented soybean milk is provided. - 特許庁
  • 焼いたエソ類などの魚の身、ごま、醤油等を混ぜ、擂り潰して作られる「ごまだし」と呼ぶ物を湯に溶き、つゆとして用いる。
    Gomadashi,' a paste made by grinding a mixture of broiled fish meat such as Lizardfish, sesame, soy sauce and so on, is dissolved in hot water, which is used as soup broth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 不快にまたは過度に、態度においてまたは話において柔らかいまたはごますり
    unpleasantly and excessively suave or ingratiating in manner or speech  - 日本語WordNet
  • 主な原材料は、皮をとり、すりつぶしたゴマ(あたり胡麻)および葛粉である。
    Principal ingredients are sesame seeds with its skin peeled off then grinded (Atari goma) (sesame paste), and kuzu starch (arrowroot starch).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • お薬は最後まで飲み切ってください。
    Please continue to use this medication until all prescribed doses completed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 最後まで薬を飲みきってください。
    You should finish the whole dose of medicine. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 表面保護膜に複数のスリット21が形成してある。
    A plurality of slits 21 are formed on the surface-protective film. - 特許庁
  • 乗客コンベアにおける手すりベルトの保護膜形成方法
    PROTECTIVE COAT FORMING METHOD FOR HANDRAIL BELT ON PASSENGER CONVEYOR - 特許庁
  • さて此の薬、第一の奇妙には、舌の廻る事が銭ごまが裸足で逃げる。
    Well, the first amazing effect caused by this medicine is it makes you voluble and the motion of your tongue will be much faster and smoother than of spinning top.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この胡麻を擂ることにより、粉末状、ペースト状の擂り胡麻、練り胡麻を得ることができ、これを食品に混ぜ合わせて味と、栄養価を向上させた。
    Powdery or pasty ground sesame or paste sesame can be obtained by grinding the sesame to improve taste and nutrient value by mixing thereof in the food. - 特許庁
  • 今後、益々両国の絆が強まっていくことを強く期待します。
    I strongly hope that the two countries' ties will be further strengthened in the future.  - 財務省
  • 彼はいつもゴルフがお上手だと上司をほめるがそれはただのゴマすりだ.
    He's always telling his superiors how good they are at golf, but it's just apple‐polishing.  - 研究社 新和英中辞典
  • また、ミネラル、健康成分を多く含んだ摺り白胡麻、練り白胡麻を混入した身近な食品であって、手軽に簡単に摂取することができる。
    Furthermore, the familiar food containing the ground white sesame, and paste white sesame containing much minerals, and healthy ingredients mixed therein can easily and simply be ingested. - 特許庁
  • 高硬度で耐擦傷性に優れた透明性保護膜が得られる塗料組成物、塗料組成物を用いた透明性保護膜の製造方法、透明性保護膜を有する有機ガラスを提供する。
    To obtain a coating material composition yielding a transparent protective film of high hardness and scratch resistance, to provide a method for producing the transparent protective film using the composition, and to provide an organic glass bearing the transparent protective film. - 特許庁
  • 合成リボースリビトールホスフェートオリゴマーを用いた免疫原性抱合体の製造方法
    MANUFACTURING METHOD FOR IMMUNOGENIC CONJUGATE USING SYNTHETIC RIBOSE RIBITOL PHOSPHATE OLIGOMER - 特許庁
  • 焙煎胡麻の擂り立ての軽い香りを長期間維持する液体調味料を得ること。
    To obtain liquid seasoning retaining fresh ground light flavor of roasted sesame for a long period. - 特許庁
  • 保護膜22はスリット20aを介して第1のガラス基板10と接触している。
    The protective film 22 is brought into contact with the first glass substrate 10 via the slit 20a. - 特許庁
  • 証印は、1つ以上の像、ロゴ、またはカラースキームに重ね刷りされてもよい。
    The certification mark may be printed on one or more images, logos or color schemes. - 特許庁
  • 保護膜33に、第一筐体と第二筐体とのスライド方向に沿うスリット34を形成する。
    A slit 34 along the slide direction between the first and second cases is formed on the protective film 33. - 特許庁
  • 磁気ヘッド10のテープ摺動面10aに、アルコキシシラン類でなる保護膜16を形成する。
    A protective film 16 composed of alkoxysilanes is formed on the tape sliding surface 10a of a magnetic head 10. - 特許庁
  • 上記の保護膜のスリット状切れ目は、オーバーラップ構造で形成されたものが好ましい。
    The slit-shaped cuts in the protective membrane are preferably formed in an overlap structure. - 特許庁
  • 擦り落とす際、擦りかすを形成しやすく、充分なゴマージュ効果が得られると共に、使用後の肌の状態が滑らかで柔軟性に富んでいることを特徴とするゴマージュ化粧料を提供する。
    To provide a gommage cosmetic easy to form a grinding off scum when grinding off and capable of obtaining sufficient gommage effect, which makes skin smooth and soft after use. - 特許庁
  • 保護マスク部材は、本質的に管形状のアウタースリーブおよびアウタースリーブに挿入された挿入部材を含む。
    The protective mask member includes a tubular outer sleeve and an insertion member to the outer sleeve. - 特許庁
  • 保護膜2は、少なくともMR素子部1を含むテープ摺動面の一部を被覆し、テープ摺動面内の基板4の一部を露出している。
    The protective film 2 covers a part of the tape sliding surface including at least, the MR element part 1, and a part of the substrate 4 in the tape sliding surface is exposed. - 特許庁
  • オリゴマー防止層を薄型化した場合においても、オリゴマー防止層に要求される、オリゴマー防止性および耐擦傷性を満足しながら干渉縞の発生を抑えることができ、かつ、粘着剤層との密着性にも良好な粘着剤層付き樹脂フィルムを提供する。
    To provide a resin film with an adhesive layer, capable of suppressing generation of interference fringe while satisfying oligomer prevention and scratch resistance required for an oligomer prevention layer even when the oligomer prevention layer is thinned, and having good adhesion with the adhesive layer. - 特許庁
  • ゴマの煎りたて感、擂りたて感、油脂感等の香味を増強することができるゴマ様香味増強剤および該増強剤を有効成分として含有する香料組成物、並びに該増強剤または該香料組成物を用いてゴマ様の香味が付与された飲食品を提供すること。
    To provide a sesame-like flavor reinforcing agent for reinforcing flavor such as feeling of just roasting, feeling of just grinding, and oil and fat feeling of sesame, to provide a flavor composition containing the reinforcing agent as the active ingredient, and to provide food and drink imparted with sesame-like flavor using the reinforcing agent or the flavor composition. - 特許庁
  • フォトレジスト層10への露光、現像により、絶縁層及び開口部を有するエッチング保護膜15を形成する、スリット6を形成する、エッチング保護膜を剥離する、工程を具備する。
    The method of manufacturing the color filter includes a process of forming the etching protection film 15 having an insulating layer and an opening by exposure and development to a photoresist layer 10, forming the slit 6, and peeling the etching protection film. - 特許庁
  • 環状体構造を有するシロキサンオリゴマーの含有量が少なく、耐擦傷性に優れた硬化被膜を与えるシロキサンオリゴマーの製造方法を提供し、これを用いた硬化被膜の製造方法を提供する。
    To provide a method for producing a siloxane oligomer which imparts a cured coating film excellent in scratch resistance with small amounts of siloxane oligomer having circular structure, and to provide a method for producing the cured coating film using thereof. - 特許庁
  • そして、TFTのソース電極15bは、その縁部がチャネル保護膜の内側端部上に位置し、チャネル保護膜の開口部を介してシリコン膜13の第1の領域(ソース領域)に電気的に接続されている。
    In this case, the rim of the source electrode 15b of the TFT is positioned on the inside end of the channel protecting film, and is electrically connected to the first area (source area) of the silicone film 13 through the opening part of the channel protecting film. - 特許庁
  • 希釈用溶剤を使用しない場合であっても、耐擦傷性を損なわずに低粘度かつ低収縮性の保護膜用組成物、特に光ディスク用保護膜用組成物を提供する。
    To provide a protective composition without harming scratch resistant property, having a low viscosity and low shrinkage even on without using a dilution solvent, and especially a composition for protecting an optical disc. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • サラリと言えると格好いいスラングな英語
    Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
  • 最強のスラング英会話
    (C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。