「ご挨拶申し上げます」を含む例文一覧(31)

  • 一言ご挨拶申し上げます.
    Ladies and gentlemen, let me say a few words on this occasion.  - 研究社 新和英中辞典
  • 操縦席よりご挨拶申し上げます
    This is your pilot speaking. - Tatoeba例文
  • 機長よりご挨拶申し上げます
    This is your captain speaking. - Tatoeba例文
  • 新年のご挨拶申し上げます
    I send greetings for the New Year. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • クリスマス[新年]のご挨拶申し上げます
    I would like to extend my Christmas [New Year] greetings. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • 季節のご挨拶申し上げます
    I would like to offer my season’s greetings to you. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • 一言ご挨拶申し上げます.
    Ladies and gentlemen, may I just say a few words by way of greeting.  - 研究社 新和英中辞典
  • 心からの感謝と新年のご挨拶申し上げます
    Heartfelt thanks and greetings for the new year. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます
    Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. - Tatoeba例文
  • 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます
    Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.  - Tanaka Corpus
  • 開会にあたり校長としてひとことご挨拶申し上げます
    To mark the opening, I would like to say a few words as the school principal.  - Weblio Email例文集
  • 副市長の私、山田が市長の鈴木に代わりまして歓迎のご挨拶申し上げます
    I, Yamada, deputy mayor, will give the welcome address on behalf of the mayor Suzuki.  - Weblio Email例文集
  • 日本政府を代表して、御挨拶申し上げることを光栄に思います
    On behalf of the Government of Japan, I would like to express my sincere gratitude to the Government of Senegal and the people of Dakar for their warm hospitality.  - 財務省
  • 季節のご挨拶申し上げます。あなたとご家族にとって成功と幸福に満ちた新年になりますように祈っています
    I would like to offer my season's greetings to you. I hope the new year will be full of success and happiness for you and your family. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • 「第9回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合」の閉会にあたりまして、一言ご挨拶申し上げます
    Distinguished delegates from ASEAN member states, the People's Republic of China and the Republic of Korea; at the closing of this ninth ASEAN-JAPAN High Level Officials Meeting on Caring Societies, I would like to make a closing remark to express my appreciation for your participation. - 厚生労働省
  • 「第10回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合」の閉会にあたりまして、一言ご挨拶申し上げます
    Distinguished delegates, ladies and gentlemen, at the closing of this tenth(10th) ASEAN-JAPAN High Level Officials Meeting on Caring Societies, I would like to express my appreciation for your participation. - 厚生労働省
  • 千野新総裁を迎え初めての本総会の開催に当たり、日本政府を代表してご挨拶申し上げます
    On behalf of the Government of Japan, it is a great pleasure for me to address the first Annual Meeting of the Asian Development Bank under the presidency of Tadao Chino.  - 財務省
  • このたび金融担当大臣に就任致しました亀井静香でございます。宜しくお願い申し上げます。本委員会における御審議に際し、一言御挨拶申し上げます
    I, as the Minister of State for Financial Services, would like to make a few remarks on the occasion of the deliberation at this committee.  - 金融庁
  • 議長、総裁、各国総務各位、ならびにご参列の皆様、第52 回米州開発銀行(IDB)、第26回米州投資公社(IIC)年次総会にあたり、日本政府を代表して、ご挨拶申し上げることを光栄に思います
    Mr. Chairman, Mr. President, fellow Governors, ladies and gentlemen. On behalf of the Japanese Government, I am honored to deliver message at the 52nd Annual Meeting of the Inter-American Development Bank (IDB) and the 26th Annual Meeting of the Inter-American Investment Corporation (IIC).  - 財務省
  • ASEAN加盟国の皆様、中国、韓国の皆様、「第8回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合」閉会にあたりまして、一言ご挨拶申し上げます
    Distinguished delegates from ASEAN member states, People’s Republic of China and Republic of Korea; At the closing of this “8th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting for Caring Societies,” I would like to address a few words. - 厚生労働省
  • 本委員会における御審議の開始に当たり一言御挨拶申し上げますとともに、今後の財政政策及び金融行政等を運営するに当たっての基本的考え方を申し述べ、委員各位の御理解と御協力をお願い申し上げます
    Upon the start of deliberations by this Committee, I would like to present my basic views on the conduct of fiscal policy and financial administration in the period ahead and to ask for your understanding and cooperation.  - 金融庁
  • 第47回米州開発銀行・第21回米州投資公社年次総会開催にあたり、日本政府を代表して、ご挨拶申し上げることを光栄に思います
    It is a great pleasure for me to address the 47th Annual Meeting of the Inter-American Development Bank and the 21st Annual Meeting of the Inter-American Investment Corporation.  - 財務省
  • 第 49回米州開発銀行(IDB)、第 23回米州投資公社(IIC)年次総会にあたり、日本政府を代表して、ご挨拶申し上げることを光栄に思います
    I am honored to have this opportunity to address the 49th Inter-American Development Bank (IDB) and the 23rd Inter-American Investment Corporation (IIC) Annual Meetings as a representative of the Japanese Government.  - 財務省
  • 第48回米州開発銀行(IDB)、第22回米州投資公社(IIC)年次総会にあたり、日本政府を代表して、ご挨拶申し上げることを光栄に思います
    It is my honor to give a speech as a representative of the Japanese Government at the Annual meeting of the 48th Inter-American Development Bank (IDB) and the 22nd Inter-American Investment Corporation (IIC).  - 財務省
  • 第53回米州開発銀行(IDB)、第27回米州投資公社(IIC)年次総会にあたり、日本政府を代表して、ご挨拶申し上げることを光栄に思います
    On behalf of the Japanese Government, I am honored to deliver message at the 53rd Annual Meeting of the Inter-American Development Bank (IDB) and the 27th Annual Meeting of the Inter-American Investment Corporation (IIC).  - 財務省
  • 第51回米州開発銀行(IDB)、第25回米州投資公社(IIC)年次総会にあたり、日本政府を代表して、ご挨拶申し上げることを光栄に思います
    I am honored to have this opportunity to address the 51st annual meeting of the Inter-American Development Bank (IDB) and the 25th annual meeting of the Inter-American Investment Corporation (IIC) as a representative of the Japanese Government.  - 財務省
  • 私はこれまで、経済財政政策担当大臣として、麻生内閣の経済財政運営に携わってまいりましたが、この度、財務・金融担当大臣を拝命いたしましたので、本委員会において一言御挨拶申し上げます
    This time, as I have been appointed to serve concurrently as the Minister of Finance and the Minister of State for Financial Services, I would like to make a few remarks at this committee.  - 金融庁
  • これまで、経済財政政策担当大臣として、麻生内閣の経済財政運営に携わってまいりましたが、この度、財務・金融担当大臣を拝命いたしましたので、本委員会において一言御挨拶申し上げます
    This time, as I have been appointed to serve concurrently as the Minister of Finance and the Minister of State for Financial Services, I would like to make a few remarks at this committee.  - 金融庁
  • 以上、金融担当大臣として、一言御挨拶申し上げました今後とも、皆様のお力添えを得て、金融行政の運営に全力を傾注する所存です海江田委員長をはじめ、委員各位におかれましては、御理解と御協力をお願い申し上げます
    In these remarks, I have stated some of my ideas as the Minister of State for Financial Services. I am resolved to continue to do my best in policy management with your kind support. I would appreciate the understanding and cooperation of Chairman Kaieda and all the other members of this Committee.  - 金融庁
  • 今日は私から申し上げることは特別ございませんけれども、(今年)1年間のことを、(就任から)半年経ったので所感は如何にという質問が当然来るだろうと思って、大事なことですが、率直に言えば、私も40年間医者をいたしております。そして25年間国会議員をさせていただいておりまして、(今年の)6月11日から金融担当国務大臣、また郵政担当国務大臣を拝命しまして、久し振りの閣僚でしたから、拝命したときに、27年前、渡辺美智雄さんと中曽根康弘さんは(私の)恩師であり、中曽根先生はまだ生きておられますからご挨拶に行きました。
    I am expecting to receive questions about events that happened this year or how I look back at the past half year after I assumed office. I have been a doctor for 40 years. And I have been a Diet member for 25 years and, on June 11 of this year, I was appointed to the post of the Minister for Financial Services and the Minister for Postal Reform. After reassuming ministerial office after a long while, I paid a courtesy call on Mr. Nakasone, who has been my mentor – together with Mr. Michio Watanabe – for the past 27 years.  - 金融庁
  • 例えば損保協会は非常に協力してくれまして、今までは損保協会というのは全壊か損壊か半壊かと、そこの判断が非常に大事なところですけれども、(今回は)航空写真で見て、(協会に)入っている損保会社の一社が、それはもう全壊だと言えば、全部全壊にしてくれということをお願いをして、その辺でご存じのように、この前の新聞でも東北6県を主として、(地震保険の支払い見込み額が)1兆2,000億(円)、宮城県だけで5,200~5,300億(円)出ているということで私は申し上げたかと思いますが、全国規模の銀行の会長が私のところに株主総会で選ばれましたと言って挨拶に来まして、「自見さん、びっくりしました。うちの仙台支店は預金量が増えました」と、こう言ったのです。
    The General Insurance Association of Japan, for example, provided very vigorous cooperation. Usually, assessment of the extent of damage is very important for non-life insurance. This time, one of the association's member companies has undertaken the assessment of damage based on aerial photographs. As you know, the estimated amount of earthquake insurance claims paid, mainly in the six prefectures of the Tohoku region, is 1,200 billion yen, with the amount for Miyagi Prefecture alone at 520 billion to 530 billion yen, according to a recent newspaper report. The chairman of a bank with nation-wide operations recently paid me a courtesy visit after being elected at the general shareholders' meeting and told me about an increase in deposits at his bank's Sendai branch.  - 金融庁

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.