ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「さいぜん」を含む例文一覧(49954)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
改善される
to be improved
- EDR日英対訳辞書
最前線で
on the front line
- Weblio Email例文集
改善策.
remedial measures
- 研究社 新英和中辞典
改善策
a reform measure
- 斎藤和英大辞典
最前線
the front lines
- 日本語WordNet
最善の機会
the best opportunity
- Eゲイト英和辞典
以前の動作
"Old behavior"
- JM
内膳司※
Naizenshi *
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
全部食べなさい。
Eat everything.
- Tatoeba例文
全部食べなさい。
Eat everything.
- Tanaka Corpus
改善された肉類
IMPROVED MEAT
- 特許庁
改善されたヘルド
IMPROVED HEALD
- 特許庁
全員 集めなさい
Gather them.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「さあ、いった
いぜん
たい何でしょうか!」
`Ah, what IS it, now?'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
最善をつくす
Do one's very best
- Weblio Email例文集
最善をつくす
Put everything I've got into it
- Weblio Email例文集
最善を尽くす.
do one's (level) best
- 研究社 新英和中辞典
最善を尽くす.
give of one's best
- 研究社 新英和中辞典
前部の最前で
with the front foremost
- 日本語WordNet
最善の次の善
the second best
- EDR日英対訳辞書
最善を尽くせ
Do your best!
- Eゲイト英和辞典
最前線に出る
go to the front
- Eゲイト英和辞典
最前列の座席
front row seats
- Eゲイト英和辞典
最善を尽くす
try one's best
- Eゲイト英和辞典
カロリング朝以前
Before Carolingians
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内膳司
Uchinokashiwade no Tsukasa or Naizenshi (Imperial Table Office)
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内膳司の別当。
Naizenshi's betto.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
褥瘡改善具
DECUBITUS AMELIORATOR
- 特許庁
褥瘡改善剤
BEDSORE AMELIORATING AGENT
- 特許庁
以前のゴッサム...
Previously on gotham...
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
最善を尽くすよ
I'll do my best.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
最善を尽くせ
Do what you do best.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
最善を尽くす
I'll do my best.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
どんな最前線?
What front lines?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「いっさい全部でさぁ!」
"Every last word, by thunder!"
- Robert Louis Stevenson『宝島』
最善を尽くしなさい。
Do your best!
- Tatoeba例文
最善を尽くしなさい。
Do your best.
- Tatoeba例文
最善を尽くしなさい。
Do your best!
- Tanaka Corpus
10種類のおいしい前菜さ
10 amazing starters.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
以前の咲人さんにです
To the previous sakuto.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
正直は最善の策.
Honesty is the best policy.
- 研究社 新和英中辞典
全力を尽くしなさい。
Do your best.
- Tatoeba例文
全員静かにしなさい。
Be quiet, all of you.
- Tatoeba例文
正直は最善の策。
Honesty is the best policy.
- Tatoeba例文
整然としたさまで
in a methodical manner
- 日本語WordNet
全額支払ってください!
pay up, please!
- 日本語WordNet
平然としているさま
looking as if nothing has happened
- EDR日英対訳辞書
平然と落ち着いているさま
calmly
- EDR日英対訳辞書
以前に行われたさま
previously
- EDR日英対訳辞書
以前のありさま
a state which something used to be in
- EDR日英対訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
さいぜん