ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
「さかさま」を含む例文一覧(42366)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
847
848
次へ>
「神
さま
。
"Please God,
- O. Henry『賢者の贈り物』
いか
さま
師、いか
さま
屋
a faker―a duffer―a charlatan―a mountebank
- 斎藤和英大辞典
逆
さま
でない
not turned
- 日本語WordNet
盛んな
さま
of a condition, prosperous
- EDR日英対訳辞書
いか
さま
物
a bogus article
- 斎藤和英大辞典
いか
さま
物
a fake
- 斎藤和英大辞典
いか
さま
普請
jerry-building
- 斎藤和英大辞典
いか
さま
大工
a jerry-builder
- 斎藤和英大辞典
かつてない
さま
not ever
- 日本語WordNet
明らかな
さま
admittedly
- 日本語WordNet
ばかな
さま
で
in a sottish manner
- 日本語WordNet
いか
さま
の
fraudulent
- 日本語WordNet
愚かな
さま
senseless
- 日本語WordNet
愚かな
さま
of something's appearance, foolish
- EDR日英対訳辞書
あから
さま
に
frankly
- EDR日英対訳辞書
いか
さま
ばくち
dishonest gambling
- EDR日英対訳辞書
やかましい
さま
being noisy
- EDR日英対訳辞書
はかどる
さま
to work steadily
- EDR日英対訳辞書
なつかしい
さま
being reminiscent
- EDR日英対訳辞書
かがんだ
さま
the state of crouching
- EDR日英対訳辞書
「おかげ
さま
で」
"I can't complain,"
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
お疲れ
さま
Thanks for your hard work.
- Weblio Email例文集
どうぞ神
さま
!
Merciful powers!
- 研究社 新英和中辞典
完全な
さま
complete
- 日本語WordNet
同格の
さま
in an appositive manner
- 日本語WordNet
固い
さま
の
in a stiff manner
- 日本語WordNet
光がない
さま
lacking light
- 日本語WordNet
厳格な
さま
severe
- 日本語WordNet
不完全な
さま
faulty
- 日本語WordNet
馬鹿な
さま
foolish
- 日本語WordNet
角がない
さま
having no horns
- 日本語WordNet
勝った
さま
having won
- 日本語WordNet
鋏角を持つ
さま
having chelicerae
- 日本語WordNet
いい加減な
さま
perfunctory
- EDR日英対訳辞書
高い
さま
a state of being snobbish
- EDR日英対訳辞書
勝ち気な
さま
of a person, unyielding
- EDR日英対訳辞書
確実な
さま
to be firm
- EDR日英対訳辞書
不完全な
さま
being incomplete
- EDR日英対訳辞書
仕方がない
さま
unavoidable
- EDR日英対訳辞書
簡潔な
さま
concise
- EDR日英対訳辞書
明るい
さま
of a condition, bright
- EDR日英対訳辞書
力のない
さま
powerless
- EDR日英対訳辞書
勝気な
さま
of a person's will, indomitable
- EDR日英対訳辞書
ああ神
さま
!
Oh!
- Charles Dickens『奇妙な依頼人』
明らかにされる
さま
revealed
- 日本語WordNet
さしつかえない
さま
not minding
- EDR日英対訳辞書
さかさま
になる
to be upside-down
- EDR日英対訳辞書
さかさま
にする
to turn something upside-down
- EDR日英対訳辞書
さかんである
さま
being prosperous
- EDR日英対訳辞書
高さが高い
さま
of a height, high
- EDR日英対訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
847
848
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”
邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”
邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived.
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
さかさま