つつしんで差し上げる to present something in a respectful manner
- EDR日英対訳辞書
(人に物を)差し上げる to present something to someone
- EDR日英対訳辞書
身分の高い人に物をさしあげる to present something to a person of high social standing
- EDR日英対訳辞書
(身分の高い人に物事を)してさしあげる to do something respectfully
- EDR日英対訳辞書
——そして気持ちのよい子守歌を歌ってさしあげるのじゃ」 --and sing her a soothing lullaby.'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
(目上の人に)差し上げる to present or offer something to one's superior
- EDR日英対訳辞書
(目上の人に)物を差し上げる to give someone a gift
- EDR日英対訳辞書
高貴な人に物を差し上げる to give something to a member of the nobility
- EDR日英対訳辞書
物を造って目上の人に差し上げる to make something for someone
- EDR日英対訳辞書
直接お伺いし、ご説明さしあげるお時間を頂戴できればと思います。(メールで書く場合) I hope I will have a chance to meet you in person so that I could explain better.
- Weblio Email例文集
夫は、わたくしなど靴紐を結んでさしあげるほどの価値もない、りっぱなりっぱな紳士でした。 and he -- the noblest gentleman that ever lived, a man whose boots I was never worthy to lace
- Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
その子にりすの貯えを探させて、あなたに新しい木の実をさしあげるつもりですけど。」 shall seek the squirrel's hoard, and fetch you some new nuts."
- Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
来客にバラを差しあげるのがわが家のしきたりです. There's a tradition in my family that visitors should be given roses.
- 研究社 新英和中辞典
お礼のしるしまでにさし上げるのです Please accept this trifle in token of my gratitude.
- 斎藤和英大辞典
ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 I must think it over before answering you. - Tatoeba例文
神仏や貴人の前に差し上げること the act of making an offering before God, Buddha or a high personage
- EDR日英対訳辞書
神仏や貴人の前に差し上げるもの something offered before God, Buddha or a high personage
- EDR日英対訳辞書
(物を)捧げ持って身分の高い人に差し上げる to raise an offering to a person in a higher social position
- EDR日英対訳辞書
神や身分の高い人にさし上げることができる to be able to dedicate a thing to God or a person in a high position
- EDR日英対訳辞書
ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 I must think it over before answering you.
- Tanaka Corpus
前後交互に激しく上下に差し上げる Lifting up and down, back and forth, alternately and violently;
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昨日は、こちらからお電話を差し上げることができず、大変失礼いたしました。(メールで書く場合) I am sorry for not being able to call you yesterday.
- Weblio Email例文集
お電話差し上げる場合いつの時間帯ならご都合がよろしいでしょうか?(メールで書く場合) When is the convenient time for you to receive a phone call from me?
- Weblio Email例文集
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. - Tatoeba例文
もし幸せになったら、あなたにもっと立派な贈り物を差し上げるのですけど。」 or I would give you a more valuable present."
- Mary Lamb『お気に召すまま』
日本企業から来たトムと申します。今回はあなたに連絡を差し上げる最初の機会です。 My name is Tom from Japanese Company and it is my first time to contact you
- Weblio Email例文集
一斗酒の酒豪で、4斗樽を片手で差し上げる無双の怪力であった。 He was a hard drinker who could drink 18 liters of sake at a bout of drinking and had such Herculean strength that he could lift a 72-liter sake barrel with one hand.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヤマネコを殺してわたしの命を救ってくださったのですよ。ですから今後は、お前たちみんなこの方にお仕えして、どんな願いでもかなえてさしあげるように」と女王様は申します。 she answered, "killed the Wildcat and saved my life. So hereafter you must all serve him, and obey his slightest wish."
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
二神はスサノオがオロチを退治する代わりにクシナダヒメを妻として差し上げることを了承し、オロチ退治の準備を行った。 Promising to give Kushinadahime to Susano as his wife if he could get rid of the Orochi snake, the two deities made preparations to exterminate the snake.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
わたしもすべての成り立ちを初めからつぶさにたどりましたので,テオフィロス閣下,あなたに順序正しく書いて差し上げるのが良いと思いました。 it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;
- 電網聖書『ルカによる福音書 1:3』
当時の実力者藤原道長もその書道を重んじ、行成が『往生要集』を道長から借りた際には「原本は差し上げるので、あなたが写本したものを戴けないか」と言われたという。 Even FUJIWARA no Michinaga, who held power at that time, valued his calligraphy, and when Yukinari borrowed "Ojoyoshu" from Michinaga, he said, 'I give you this original book. I would like to have your manuscript of this book instead.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「バサーニオ君、」アントニオは言った。「あの人に指輪を差し上げるんだ。私の愛と、あの方が私にしてくれた立派な仕事にくらべれば、君の奥さんの不機嫌などはものの数じゃないよ。」 Dear Bassanio," said Anthonio, "let him have the ring; let my love and the great service he has done for me be valued against your wife's displeasure."
- Shakespeare『ヴェニスの商人』
大国主は「二人の息子が天津神に従うというのであれば、私も逆らわずにこの国を天津神に差し上げる。その代わり、私の住む所として、天の御子が住むのと同じくらい大きな宮殿を建ててほしい。私の百八十神たちは、事代主に従って天津神に背かないだろう」と言った。 Okuninushi said, 'If two sons follow Amatsu kami, I will offer this country without resisting. Instead, I would like you to build a big palace which is almost as big as the one that Amatsu kami live. My 180 gods will follow Kotoshironushi and not be against Amatsu kami.'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バサーニオはこの法律顧問の希望を聞いてとても悩んだ。というのは、バサーニオが手放せないただ一つのものを望まれたからだ。バサーニオは大変とまどいながら答えた。この指輪をあなたに差し上げることはできません。これは妻からの贈り物なのです。それに私は、この指輪を決して手放さないと誓ったのです。ヴェニス中でもっとも高価な指輪をあなたにお贈りしましょう。ヴェニス中にお触れを出して見つけだして見せます。 Bassanio was sadly distressed, that the counsellor should ask him for the only thing he could not part with, and he replied in great confusion, that he could not give him that ring, because it was his wife's gift, and he had vowed never to part with it: but that he would give him the most valuable ring in Venice, and find it out by proclamation.
- Shakespeare『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
原題:”AS YOU LIKE IT”
邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”
邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。