「さすれば」を含む例文一覧(14788)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 295 296 次へ>
  • 噂をすれば影がさす。
    Talk about someone, and they will appear. - Tatoeba例文
  • 金がありさえすればなあ.
    If only I had money!  - 研究社 新和英中辞典
  • 勉強さえすれば好い
    You have only to work hard.  - 斎藤和英大辞典
  • 君が居さえすればよい
    Your very presence will do.  - 斎藤和英大辞典
  • 水がありさえすればいい。
    All we need is water. - Tatoeba例文
  • うわさをすれば影
    Speak of the devil . - Eゲイト英和辞典
  • 極言すれば詐欺だ
    Without mincing matters, let us call it fraud.  - 斎藤和英大辞典
  • 「噂をすれば影・・・」
    "Talk of the devil..."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • 悪魔はうわさをすれば現れる;うわさをすれば影
    Speak of the devil . - Eゲイト英和辞典
  • 仕事をすれば退屈さを忘れてしまう.
    Work dispels boredom.  - 研究社 新英和中辞典
  • 《諺》 うわさをすれば影(がさす).
    Speak [Talk] of the Devil (and he will [is sure to] appear).  - 研究社 新英和中辞典
  • 《諺》 「うわさをすれば影がさす」.
    Talk of the Devil (, and he is sure to appear).  - 研究社 新英和中辞典
  • うわさをすれば影がさす.
    Talk of the devil, and he is sure to appear. .  - 研究社 新和英中辞典
  • すれば影がさす
    “Talk of the devil, and he will appear.”【イディオム・格言的】  - 斎藤和英大辞典
  • 君は皿を洗いさえすればよい。
    All you have to do is wash the dish. - Tatoeba例文
  • 噂をすれば影がさす。
    Speak of angels and you hear their wings. - Tatoeba例文
  • 噂をすれば影がさす。
    Speak of the devil and he is sure to appear. - Tatoeba例文
  • 噂をすれば影がさす。
    Talk of the devil and he's sure to appear. - Tatoeba例文
  • 君は皿を洗いさえすればよい。
    All you have to do is wash the dish.  - Tanaka Corpus
  • 噂をすれば影がさす。
    Speak of angels and you hear their wings.  - Tanaka Corpus
  • 私はそこに行きさえすれば良い。
    If only I had gone there...  - Weblio Email例文集
  • あなたはそこに行きさえすればいい。
    You should just go there.  - Weblio Email例文集
  • あなたはそこに行きさえすればいい。
    All you have to do is go there.  - Weblio Email例文集
  • あなたはそこに行きさえすればいい。
    You only have to go there.  - Weblio Email例文集
  • 私はそこに行きさえすれば良い
    I only need to go there.  - Weblio Email例文集
  • どうすればよいか教えてください.
    Please clue me in on what to do.  - 研究社 新英和中辞典
  • 君は手紙を書きさえすればよい.
    You just [only] need to write a letter.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼がいったん承知しさえすれば.
    when [if] once he consents  - 研究社 新英和中辞典
  • 後はただ…と述べさえすればよい.
    It only remains for me to say that…  - 研究社 新英和中辞典
  • ほしいと言いさえすればあげる.
    It's yours for the asking.  - 研究社 新英和中辞典
  • 「うん」と言いさえすればいいんだ.
    All you have to do is (to) nod (your) assent.  - 研究社 新和英中辞典
  • ボタンを押しさえすればいい.
    You have only to press the button.  - 研究社 新和英中辞典
  • 欲しいと言いさえすればもらえる.
    It is to be had (simply) for the asking.  - 研究社 新和英中辞典
  • 失敗すれば取りも直さず滅亡だ
    Failure means ruin  - 斎藤和英大辞典
  • 失敗すれば取りも直さず滅亡だ
    Failure spells ruin.  - 斎藤和英大辞典
  • 勉強さえすれば宜しい
    You have only to work hard.  - 斎藤和英大辞典
  • 金を返しさえすれば宜しい
    You have only to pay the money.  - 斎藤和英大辞典
  • くれと言いさえすれば只で貰える
    It may be had for the asking.  - 斎藤和英大辞典
  • 来さえすればいつでもよい
    Any time will do, so long as you come.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼の助けを求めさえすればよい。
    You have only to ask for his help. - Tatoeba例文
  • 彼がここにいさえすればなあ。
    I'm disappointed that he's not here. - Tatoeba例文
  • 彼がここにいさえすればいいなぁ。
    I'm disappointed that he's not here. - Tatoeba例文
  • フランス語が話せさえすればなあ。
    If only I could speak French. - Tatoeba例文
  • ただ彼を信じさえすればいいのだ。
    You have only to believe him. - Tatoeba例文
  • 君は目を閉じてさえすればよい。
    You have only to close your eyes. - Tatoeba例文
  • 君は黙っていさえすればよい。
    You have only to keep silent. - Tatoeba例文
  • 君は僕を信じさえすれば良い。
    All you have to do is believe me. - Tatoeba例文
  • 君はここへ来さえすればよい。
    You have only to come here. - Tatoeba例文
  • 君はここに座っていさえすればいい。
    You have only to sit here. - Tatoeba例文
  • 君ただ待ってさえすればいい。
    All you have to do is wait. - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 295 296 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。