「ざいだん」を含む例文一覧(49961)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • 刻んだ菜
    chopped green vegetables  - EDR日英対訳辞書
  • はんだ材
    SOLDERING MATERIAL - 特許庁
  • はんだ材料
    SOLDERING MATERIAL - 特許庁
  • はんだ材
    SOLDER MATERIAL - 特許庁
  • はんだ材料
    SOLDER MATERIAL - 特許庁
  • 太宰春台
    Shundai DAZAI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (7)大自在天身(だいじざいてんしん)
    (7) Daijizaitenshin  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 宿題にはうんざりだよ。
    I'm tired of homework. - Tatoeba例文
  • 宿題にはうんざりだよ。
    I am tired of homework. - Tatoeba例文
  • ぎざぎざに入り組んだ海岸線
    an indented coastline - Eゲイト英和辞典
  • 先生がぞんざいだ
    The teachers are negligent of their duties.  - 斎藤和英大辞典
  • 残念だ。ひどいもんだ。
    What a shame!  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
  • 管財人代理
    Trustee Representative  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • だんな, おはようございます.
    Good morning, mister.  - 研究社 新英和中辞典
  • 仕上げがぞんざいだ.
    The workmanship is slovenly [slipshod].  - 研究社 新和英中辞典
  • 書き方がぞんざいだ
    You write carelessly.  - 斎藤和英大辞典
  • うんざりだよばかじじい!
    Tiresome old fool!  - James Joyce『姉妹』
  • 財政問題.
    a financial problem  - 研究社 新英和中辞典
  • はんだ材の固定
    FIXATION OF SOLDER MATERIAL - 特許庁
  • 入り組んだ細工だ
    It is elaborate workmanship.  - 斎藤和英大辞典
  • 入り組んだ細工だ
    It is an elaborate piece of work.  - 斎藤和英大辞典
  • まったく不愉快[うんざり]だ.
    What a drag!  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼の態度にはうんざりだ。
    His attitude disgusts me. - Tatoeba例文
  • 英語にはうんざりだよ。
    I'm fed up with English. - Tatoeba例文
  • 私は英語にうんざりだ。
    I'm fed up with English. - Tatoeba例文
  • 私は英語にうんざりだ。
    I'm sick of English. - Tatoeba例文
  • 彼の態度にはうんざりだ。
    His attitude disgusts me.  - Tanaka Corpus
  • 私は英語にうんざりだ。
    I'm fed up with English.  - Tanaka Corpus
  • 財団法人
    a foundational juridical person  - 斎藤和英大辞典
  • 財団法人
    incorporated foundation - Eゲイト英和辞典
  • 大本山
    Daihonzan (Head Temples)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大本山
    Daihonzan (Head temple)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ダンピング材
    DAMPING MATERIAL - 特許庁
  • 歌はだんだん遠ざかっていった。
    The songs gradually died away.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 大財産家.
    a man of great possessions  - 研究社 新英和中辞典
  • 国際財団
    an international consortium  - 斎藤和英大辞典
  • 現在の話題
    the present topic  - 日本語WordNet
  • 財務大臣
    the Minister of Finance - Eゲイト英和辞典
  • 階段用部材
    STAIR MEMBER - 特許庁
  • 階段材
    STAIRWAY MATERIAL - 特許庁
  • 弾性骨材
    ELASTIC AGGREGATE - 特許庁
  • 弾性舗装材
    ELASTIC PAVEMENT - 特許庁
  • 弾性床材
    ELASTIC FLOOR MATERIAL - 特許庁
  • 弾性材容器
    ELASTIC CONTAINER - 特許庁
  • 階段用部材
    STAIRWAY MEMBER - 特許庁
  • 弾性部材
    ELASTIC MEMBER - 特許庁
  • はい、問題ございません。
    That's OK, it is. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 手の込んだ細工
    elaborate workmanship  - 斎藤和英大辞典
  • 財産は皆無だ
    He owns nothing at all.  - 斎藤和英大辞典
  • 大混雑
    There is confusion worse confounded.  - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 愛知県総合教育センター
    ©Aichi Prefectural Education Center
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Sisters”

    邦題:『姉妹』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)