ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「しーっ」を含む例文一覧(49951)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
「シーッ!
`Hush!
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
あー、しまった!
Oh no!
- Tatoeba例文
おしっこポール
URINATION POLE
- 特許庁
シートカッター
SHEET CUTTER
- 特許庁
シールカッター
SEAL CUTTER
- 特許庁
バッグシーラー
BAG SEALER
- 特許庁
コーナーサッシ
CORNER SASH
- 特許庁
CCDパッケージ
CCD PACKAGE
- 特許庁
ロータリーシートカッター
ROTARY SHEET CUTTER
- 特許庁
シートシャッター
SHEET SHUTTER
- 特許庁
シートシヤッター
SHEET SHUTTER
- 特許庁
分子トーチ(torch)
MOLECULAR TORCH (TORCH)
- 特許庁
湿布シート
FOMENTATION SHEET
- 特許庁
脱臭シート
DEODORIZING SHEET
- 特許庁
湿式ブレーキ
WET BRAKE
- 特許庁
湿布薬シート
FOMENTATION SHEET
- 特許庁
立体視シート
STEREOSCOPIC SHEET
- 特許庁
シートシャッタ
SHEET SHUTTER
- 特許庁
接触シール
CONTACT SEAL
- 特許庁
メッシュシート
MESH SHEET
- 特許庁
脱臭シート
DEODORANT SHEET
- 特許庁
忙しくって、クレージーだ。
Staying busy and crazy!!
- Tatoeba例文
パーティーは楽しかった?
Was the party fun?
- Tatoeba例文
悲しいストーリーだった。
It was a sad story.
- Tatoeba例文
弱々しくゼーゼーいった
wheezed weakly
- 日本語WordNet
忙しくって、クレージーだ。
Staying busy and crazy!!
- Tanaka Corpus
レーザー出射ユニット
LASER EMISSION UNIT
- 特許庁
ダーシー氏は言った、
said Mr. D'Arcy,
- James Joyce『死者たち』
あー, すっとした.
Ah, that's better.
- 研究社 新和英中辞典
しっかりカールする
curl tightly
- 日本語WordNet
ボーっとしている。
It's zoning out.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
シャッターサッシ
SHUTTER SASH
- 特許庁
グロッシースネーク
glossy snake
- 日本語WordNet
クーズーの一種
a variety of kudu
- 日本語WordNet
「ジョッキーズシート」
Jockeys' Seats'
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
コーヒーショップ
Coffee Shop
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
レーザー発振器
Laser oscillator
- 特許庁
レーザー発振器
LASER OSCILLATOR
- 特許庁
COFパッケージ
COF PACKAGE
- 特許庁
サッカーシューズ
SOCCER SHOES
- 特許庁
シャッターカーテン
SHUTTER CURTAIN
- 特許庁
シーソースイッチ
SEESAW SWITCH
- 特許庁
シャッターケース
SHUTTER CASE
- 特許庁
シートカートリッジ
SHEET CARTRIDGE
- 特許庁
シートストッパー
SHEET STOPPER
- 特許庁
ジョークラッシャー
JAW CRUSHER
- 特許庁
コーンクラッシャー
CONE CRUSHER
- 特許庁
キートップシート
KEY TOP SHEET
- 特許庁
マッサージシート
MASSAGE SEAT
- 特許庁
ティッシュペーパー
TISSUE PAPER
- 特許庁
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
999
1000
次へ>
例文データの著作権について
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
しーっ