ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「ぜんぜん」を含む例文一覧(1046)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
20
21
次へ>
「
ぜんぜん
」
"Why no,"
- Robert Louis Stevenson『宝島』
ぜんぜん
。
--no,
- Robert Louis Stevenson『宝島』
「
ぜんぜん
」
"No, he doesn't,"
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
『全然。』
"'Never.'
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
「
ぜんぜん
だめだ。
"very low.
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
「ええ、
ぜんぜん
。
`No, indeed,' said Alice.
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
ぜんぜん
気にしない。
I don't care a bean.
- Tatoeba例文
ぜんぜん
疲れていません。
I'm not at all tired.
- Tanaka Corpus
ぜんぜん
気にしない。
I don't care a bean.
- Tanaka Corpus
ぜんぜん
味が違う
The taste is totally different.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
ぜんぜん
見えないだろう?
You can't see it.
- JACK LONDON『影と光』
「
ぜんぜん
だめよ、こんなの。
"It's just a crazy old thing,"
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
いや、全然。
Nope, not at all.
- Tatoeba例文
私は昨日は
ぜんぜん
眠れなかった。
I couldn't sleep at all yesterday.
- Weblio Email例文集
僕は、
ぜんぜん
疲れていません。
I'm not tired at all.
- Tatoeba例文
彼はフランス語は
ぜんぜん
知らない。
He doesn't know French at all.
- Tatoeba例文
彼は
ぜんぜん
幸福ではない。
He isn't happy at all.
- Tatoeba例文
彼は
ぜんぜん
うれしくない。
He is far from being happy.
- Tatoeba例文
社会は
ぜんぜん
気にしない。
Society could not care less.
- Tatoeba例文
私はビールは
ぜんぜん
飲みません。
I never touch beer.
- Tatoeba例文
その問題では記憶が
ぜんぜん
ない。
My memory is blank on the subject.
- Tatoeba例文
金なら彼は
ぜんぜん
欲しがらない。
Money is the last thing he wants.
- Tatoeba例文
バナナは
ぜんぜん
ほしくない。
I do not want any bananas at all.
- Tatoeba例文
バナナは
ぜんぜん
ほしくない。
I don't want any bananas at all.
- Tatoeba例文
「お腹空いてる」「いや,
ぜんぜん
」
“Are you hungry?"“Not at all."
- Eゲイト英和辞典
僕は、
ぜんぜん
疲れていません。
I'm not tired at all.
- Tanaka Corpus
彼はヘビを
ぜんぜん
怖がらない。
He's not at all afraid of snakes.
- Tanaka Corpus
彼はフランス語は
ぜんぜん
知らない。
He doesn't know French at all.
- Tanaka Corpus
彼は
ぜんぜん
幸福ではない。
He isn't happy at all.
- Tanaka Corpus
彼は
ぜんぜん
うれしくない。
He is far from being happy.
- Tanaka Corpus
社会は
ぜんぜん
気にしない。
Society could not care less.
- Tanaka Corpus
私はビールは
ぜんぜん
飲みません。
I never touch beer.
- Tanaka Corpus
金なら彼は
ぜんぜん
欲しがらない。
Money is the last thing he wants.
- Tanaka Corpus
その問題では記憶が
ぜんぜん
ない。
My memory is blank on the subject.
- Tanaka Corpus
「
ぜんぜん
ちがうとも、おじょうちゃん。
"Not a bit of it, my dear;
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
「私には
ぜんぜん
わからん」
"This is beyond me, Poole,"
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
ぜんぜん
といってもいいくらいに。
next to nothing.
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
「主要な河川——
ぜんぜん
なし。
`Principal rivers--there ARE none.
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
ぜんぜん
話がちがいますよ」とアリス。
`that makes all the difference.'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
——
ぜんぜん
ちがうな、ぜったい。
--no, THAT'S all wrong, I'm certain!
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「
ぜんぜん
乾してくれないみたい」
`it doesn't seem to dry me at all.'
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「ええ、
ぜんぜん
わかんないんっすけど
`Well, I hardly know
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
全然お金がない.
I'm broke.
- 研究社 新英和中辞典
全然価値がない.
not worth diddly
- 研究社 新英和中辞典
全然泳げない.
I cannot swim a stroke.
- 研究社 新英和中辞典
案は全然ない。
I have no plans whatever.
- Tatoeba例文
全然眠れない。
I can't sleep at all.
- Tatoeba例文
案は全然ない。
I have no plans whatever.
- Tanaka Corpus
それは全然面白くない。
That is completely uninteresting.
- Weblio Email例文集
彼は全然無事だ。
He is totally safe.
- Weblio Email例文集
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
20
21
次へ>
例文データの著作権について
京大-NICT 日英中基本文データ
この対訳データは
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
でライセンスされています。
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”
邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright ©
Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”
邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
ぜんぜん