その手は食わないぞ. None of your (little) games!
- 研究社 新英和中辞典
その手は食わない. That trick won't work with me.
- 研究社 新和英中辞典
その手は食わないよ. You can't fool [catch] me with that one!
- 研究社 新和英中辞典
その手は食わないよ. That (trick) won't work with me.
- 研究社 新和英中辞典
そうは問屋がおろさない. 〈その手は食わない〉 You won't catch me with that one!
- 研究社 新和英中辞典
人の油断につけこんで寝首をかこうというのなら, その手は食わないぞ. If you're trying to catch me off [my] guard, that trick won't work with me.
- 研究社 新和英中辞典
しかし、男は銃を所持している勘平を山賊だと思い込み、「俺はその手(軽く話しかけておいて、油断させる手口)は食わない、あっちに行け」と追いやる。 The man thinks that Kanpei is a bandit because Kanpei has a gun, and he shoos him off saying, "I will not be deceived by such a trick (a trick to put a person off guard by speaking to him light-heartedly), go away."
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.