「それぞれ異なった」を含む例文一覧(536)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>
  • コップはそれぞれ異なった高さまで水が入れてあった.
    The glasses were filled with water, each one at a different level.  - 研究社 新英和中辞典
  • その4つの建物は、それぞれ異なった造りである。
    Each of those four buildings was made in a different way. - Weblio Email例文集
  • それぞれの国に異なったスタイルがあります。
    Each country has a different style. - 浜島書店 Catch a Wave
  • 各アイコン・ボタンはそれぞれ異なったアイコンを表す。
    Each of icon buttons respectively displays a different icon. - 特許庁
  • これらの合金はそれぞれ異なった熱度で溶接される.
    These alloys weld at different heats.  - 研究社 新英和中辞典
  • 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
    Each individual dog has a different character. - Tatoeba例文
  • 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
    Each individual dog has a different character.  - Tanaka Corpus
  • それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
    Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. - Tatoeba例文
  • それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
    Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.  - Tanaka Corpus
  • 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
    History presents us with many different answers to each question. - Tatoeba例文
  • 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
    History presents us with many different answers to each question.  - Tanaka Corpus
  • それぞれが共同体の異なったメンバーにインタビューをした
    each interviewed different members of the community  - 日本語WordNet
  • トロイア軍は前進し、全員がそれぞれ異なった言葉で叫び立てた。
    The Trojan army advanced, all shouting in their different languages,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • その4つの建物は、それぞれ異なった工法で建てられている。
    Each of those four buildings was built with a different method of construction. - Weblio Email例文集
  • 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
    We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. - Tatoeba例文
  • 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
    We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.  - Tanaka Corpus
  • 各家庭によって、それぞれ異なった味付けがあるのも特徴。
    Characteristically, each Dashi has a different flavor depending on the house where it was cooked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 各コネクタ5,6の接続対象はそれぞれ異なっている。
    Connection objects of the connectors 5 and 6 are different from each other. - 特許庁
  • 皮革と入り子上の皮革とがそれぞれの色又はそれぞれの表面状態を異なったものにすることにより製品の意匠性を高めることができる。
    Deisignability of the product can be increased by using leather and leather on the nest different in collar or surface condition. - 特許庁
  • まず各パーティションはアクセスの特徴がそれぞれ異なっていて、分離しておくことでそれぞれの特徴に応じたチューニングができるようになるからです。
    First, each partition has different operational characteristics and separating them allows the file system to tune accordingly.  - FreeBSD
  • 溶湯Sは、それぞれ異なった温度に設定されたヒータ8、9、10によって対流している。
    The melted metal S is convected using heaters 8, 9, 10 which are set at different temperatures, respectively. - 特許庁
  • 拡散体6を複数個設ける場合は、それぞれ異なった頂点角度を持たせる。
    In the case that plural diffusing bodies 6 are provided, the respective diffusing bodies 6 have different apex angles. - 特許庁
  • 異なったイオンに対する特定樹脂の相性は,一種のイオンから他イオンで,それぞれかなり違う。
    The affinity of a particular resin for different ions varies considerably from one ion to the next. - 英語論文検索例文集
  • そのため、それぞれの放熱器が隣接する収納庫の温度設定値は異なったものとなる。
    Accordingly, the temperature set values of the storages adjacent with the respective heat radiators are different. - 特許庁
  • 情報処理装置10は、筐体のそれぞれ異なった面にGPSアンテナ11を配置している。
    The information processing device 10 arranges the GPS antenna 11 on different surfaces of a housing. - 特許庁
  • 前園と後園の二つに分かれており、それぞれ異なった景観を見せる。
    It is divided into two, the front garden and the rear garden, each of which presents different landscape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 前記画素電極12と前記対向電極6とはそれぞれ異なった電位が供給される。
    Different potentials are supplied to the pixel electrode 12 and the counter electrode 6. - 特許庁
  • マーカ8をその電気絶縁体2のそれぞれの各長辺方向から見て異なった形状とする。
    The markers are formed into different shapes, when viewed from each longitudinal direction of the electric insulator 2. - 特許庁
  • これらの負荷端子は、異なった電位が印加される、大きい面の裏面接触をそれぞれ有する。
    Each of the load terminals has back contact having a large face to which a different potential is applied. - 特許庁
  • また、複数の偏光型二値光学系は、それぞれ光学特性値が異なっている。
    Moreover, the plural polarization type binary optical systems differ from each other in the optical characteristics. - 特許庁
  • 残念ながら、現在出回っているこれらの API は、それぞれ異なったものとなっています。
    Unfortunately, there are many different of these application programming interfaces in the wild.  - PEAR
  • 木はそれぞれ,同じ地域で栽培された同種のものでさえ,密度が異なっています。
    Each piece of wood, even the same kind grown in the same area, has a different density.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 水路形成面壁2と裏面壁3はそれぞれ異なった形状に形成されている。
    The waterway forming face wall 2 and the back face wall 3 are formed in different shapes. - 特許庁
  • 製氷装置において、異なったサイズの氷をそれぞれ自動的に作ることができるようにする。
    To automatically make ice in different sizes in an ice-making device. - 特許庁
  • (式中、X、Yはそれぞれ同一または異なってもよいCH_2、CH(OH)等である。)
    (In the formula, X and T each represent CH_2, CH(OH) or the like, which may be the same or different). - 特許庁
  • 複数の使用者はそれぞれ異なったメールアドレスをアドレス帳33に設定する。
    A plurality of users set respectively different mail addresses to an address book 33. - 特許庁
  • 各見開きB,C,D 毎に、玄関の方位がそれぞれ異なった建築プランを記載する。
    The plans of different bearings of entrances are respectively described on the two-page spreads B, C, and D. - 特許庁
  • 板ばね41及び皿ばね46,47のそれぞれのばね定数は、互いに異なっている。
    The plate spring 41 and the disc springs 46, 47 are different in spring constant from each other. - 特許庁
  • これら複数の位相クロックは、複数の異なった調整量をそれぞれ表す。
    The plurality of phase clocks represent a plurality of adjusting amounts. - 特許庁
  • 経済危機の中小企業への影響は、それぞれのエコノミーが属するグループごとに異なった。
    The impact of the crisis on SMEs varied according to the group into which each economy was categorised. - 経済産業省
  • この配列は車線が7つに分岐することであると定義し、異なった配列に異なった車線の分岐や合流をそれぞれ定義する。
    This arrangement defines that the traffic lane is branched into 7 lanes and defines branching and merging of different traffic lanes in different arrangements. - 特許庁
  • 現在伝わっている直江状はいくつかあり、内容もそれぞれ微妙に異なっている。
    At present, there are several pieces of the Naoejo that have been handed down and its contents vary slightly in each of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それぞれの制御タイプは読み出し基準ラインと読み出し方向が異なっている。
    Respective control types are different in reading reference lines and reading directions. - 特許庁
  • 少なくとも2つの振動検出器における各振動素子の固有振動数はそれぞれ異なっている。
    The vibration elements of the at least two vibration detectors differ in eigenfrequency. - 特許庁
  • 各領域に対して、較正電流のそれぞれのセットと異なった位置との間のそれぞれの関係が導出され、この関係は、異なっそれぞれの関係および調査ツール電流に応じて調査ツールの場所を決定するのに使用される。
    A respective relation is derived for each region between the respective set of the calibration-currents and the different positions, and is used in determining the location of an investigation-tool in response to the different respective relations and investigation-tool-currents. - 特許庁
  • しかし、律令体制下の軍団と武士団は、ともに戦闘目的の為に組織された集団であっても、それぞれ異なった実態である。
    Although the army and bushidan under the Ritsuryo system were groups both founded for battle, they were different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また分割された情報群単位で適応変調を行い、さらにそれぞれ異なった指向性形成を行うウエイトを乗算する。
    Then adaptive modulation is performed by a divided information group unit, and weights for each performing different directivity formation are multiplied. - 特許庁
  • Tsallis分布のパラメータには、いくつかの値を設定し、それぞれ異なったパラメータ値に対応するTsallis分布を合成したものを作る。
    Several values are set as parameters of the Tsallis distributions to compose the Tsallis distributions corresponding respectively to different parameter values. - 特許庁
  • 各国は、それぞれ異なった文化や伝統を持っており、社会問題を解決するための独自のシステムや慣行を発展させてきた。
    Countries, each with their different culture and traditions, have developed their own systems and practices for addressing social issues.  - 財務省
  • また、複数の試薬保持部は、同一量の分泌物に対して、単位時間当たりの色の変化量がそれぞれ異なってもよい。
    A plurality of the reagent holding parts may be different in the change quantity of the color per a unit time with respect to the same amount of the secretion. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。