「そわそわする」を含む例文一覧(9)

  • そわそわする.
    have the jumps  - 研究社 新英和中辞典
  • そわそわする
    have the fidgets - Eゲイト英和辞典
  • そわそわする, あがる.
    get nervous  - 研究社 新英和中辞典
  • 心がそわそわする
    to be exhilarated  - EDR日英対訳辞書
  • 気持ちが落ち着かずそわそわする
    to feel agitated and nervous  - EDR日英対訳辞書
  • 我々は彼女に関する報道を待ちあぐんでそわそわしていた.
    We were agog for news about her.  - 研究社 新英和中辞典
  • ホームズは一見すると冷静だったが、話しながら、興奮を抑えこむように全身をそわそわさせていた。
    Holmes was outwardly calm, but his whole body gave a wriggle of suppressed excitement as he spoke.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • 活動亢進の状態にある個人は、常に動き回ってそわそわしたりし、衝動的で、物事に集中することができず、多くしゃべり過ぎるようにみられることがある。
    a person who is hyperactive may seem to be always moving or fidgeting, impulsive, unable to concentrate, and talking too much.  - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • 野性の鵞鳥が夜に警告の鳴き声をあげるとき、アザラシ革のコートを持たない女性が夫に優しくなるとき、ソーピーがセントラル・パークのいつものベンチでそわそわするとき、冬は近いと思っていただいてかまわない。
    When wild geese honk high of nights, and when women without sealskin coats grow kind to their husbands, and when Soapy moves uneasily on his bench in the park, you may know that winter is near at hand.  - O Henry『警官と賛美歌』

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • PDQ®がん用語辞書 英語版
    Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
    財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

    邦題:『警官と賛美歌』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.