ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「たかな」を含む例文一覧(49903)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
「どな
たかな
?」
"Who's that?"
- James Joyce『アイビーデイの委員会室』
なめかか
たか
Head or tail?
- 斎藤和英大辞典
遅れ
たかな
?
I'm late, aren't I?
- Tatoeba例文
ゆ
たかな
土地
fertile land
- EDR日英対訳辞書
遅れ
たかな
?
I'm late, aren't I?
- Tanaka Corpus
見なかっ
たか
?」
see?"
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
わかっ
たかな
?」
You understand now?"
- James Joyce『死者たち』
う
たか
た花火
Ephemeral fireworks
- Weblio Email例文集
花を見
たか
Have you seen the blossoms?
- 斎藤和英大辞典
高階氏
Takashina clan
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海のかな
たか
ら.
from beyond the sea
- 研究社 新英和中辞典
なぜ遅刻し
たか
Why are you late?
- 斎藤和英大辞典
なぜ遅刻し
たか
What makes you late?
- 斎藤和英大辞典
見
たか
ったなあ。
I wanted to watch.
- Tatoeba例文
した
たかな
人
a difficult person to deal with
- EDR日英対訳辞書
した
たかな
親父
a wily old man
- EDR日英対訳辞書
あな
たか
ら離れられない。
I cannot leave you.
- Weblio Email例文集
みんな納得し
たかな
.
Is everybody happy now?
- 研究社 新和英中辞典
留守中どな
たか
見えまし
たか
。
Was anybody here while I was out?
- Tatoeba例文
留守中どな
たか
見えまし
たか
。
Was anybody here while I was out?
- Tanaka Corpus
でははかなくなっ
たか
He is gone, then.
- 斎藤和英大辞典
なぜ来られなかっ
たか
Why could you not come?
- 斎藤和英大辞典
なぜ来られなかっ
たか
What prevented your coming?
- 斎藤和英大辞典
みんな、聞いて
たかな
?
Was everybody listening?
- Tatoeba例文
みんな、聞いて
たかな
?
Was everyone listening?
- Tatoeba例文
頭痛はなくなりまし
たか
Has your headache gone?
- Eゲイト英和辞典
「なぞなぞはわかっ
たか
よ」
`Have you guessed the riddle yet?'
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
どな
たか
セキュリティを呼びまし
たか
?
Did anybody call for security?
- Tatoeba例文
女帝であっ
たかな
かっ
たか
。
Was she an Empress or not?
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何かありまし
たか
Did something happen?
- Weblio Email例文集
何かありまし
たか
?
Did something happen?
- Weblio Email例文集
皆集まっ
たか
.
Has everybody come?
- 研究社 新和英中辞典
皆集まっ
たか
.
Is everybody here?
- 研究社 新和英中辞典
皆そろっ
たか
ね.
Is everybody here?
- 研究社 新和英中辞典
何かあっ
たか
い。
Is anything up?
- Tatoeba例文
何かあっ
たか
い。
Did something happen?
- Tatoeba例文
何かあっ
たか
い。
Has something happened?
- Tatoeba例文
何かあっ
たか
い。
It's somehow warm.
- Tatoeba例文
何かあっ
たか
い。
Is anything up?
- Tanaka Corpus
何が変更になりまし
たか
?
What was changed?
- Weblio Email例文集
今日は何曜日だっ
たかな
.
What is today?
- 研究社 新和英中辞典
あの人は何になっ
たか
What has become of him?
- 斎藤和英大辞典
彼女はした
たかな
女だ。
She's a stubborn woman.
- Tatoeba例文
彼女はした
たかな
女だ。
She's a determined woman.
- Tatoeba例文
彼女はした
たかな
女だ。
She's a tough woman.
- Tatoeba例文
彼女はした
たかな
女だ。
She's a tough woman.
- Tanaka Corpus
「何かおめで
たかな
?」
"Did the cow calve?"
- James Joyce『アイビーデイの委員会室』
「女の人を見なかっ
たか
?」
"Have you not seen her?"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
かなり良くなった。
It got quite better.
- Weblio Email例文集
私はし
たか
っ
たか
らではなく、しなければならなかっ
たか
らそうした。
I did so, not because I wanted to, but because I had to.
- Tatoeba例文
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Ivy Day in the Committee Room”
邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
たかな