「ちょうそ」を含む例文一覧(49954)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • 村長
    the village headman  - 斎藤和英大辞典
  • 村長
    a village headman  - 斎藤和英大辞典
  • 早朝
    early morning  - 日本語WordNet
  • 町村
    Towns and Villages  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 調速機
    GOVERNOR - 特許庁
  • ちょうどその時に.
    at that instant  - 研究社 新英和中辞典
  • ちょうどその時.
    at that precise moment  - 研究社 新英和中辞典
  • その時ちょう
    at that very moment - EDR日英対訳辞書
  • ちょうどその時
    a precise moment in time  - EDR日英対訳辞書
  • ちょうどその時に
    at that instant - Eゲイト英和辞典
  • ちょうちんそで
    a puffed sleeve - Eゲイト英和辞典
  • その調子, その調子!
    That's it [the way]!  - 研究社 新和英中辞典
  • その調子、その調子
    You have hit the tone.  - 斎藤和英大辞典
  • ちょうどその時.
    just then=just at that time  - 研究社 新英和中辞典
  • それがちょうどいい.
    That's just what I want.  - 研究社 新和英中辞典
  • それでちょうど好い
    That's just right.  - 斎藤和英大辞典
  • よこちょうへそれないで
    Do not wander from the point!  - 斎藤和英大辞典
  • よこちょうへそれないで
    Keep to the point!  - 斎藤和英大辞典
  • その本ちょうだい。
    Give me the book. - Tatoeba例文
  • それ一口ちょうだい。
    Let me have a bite of that. - Tatoeba例文
  • ちょうどそれだけ
    neither more nor less than but the exact amount of something  - EDR日英対訳辞書
  • ちょうどその下の位置
    the state of being directly under something  - EDR日英対訳辞書
  • それがちょうど正午。
    It was just noon.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • ちょうどそのときでした。
    It was at this moment  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • その調子だ。
    That's the spirit. - Tatoeba例文
  • 相互尊重
    mutual respect  - 日本語WordNet
  • その調子だ。
    That's the spirit.  - Tanaka Corpus
  • 調度(その他)
    Furnishings (others)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 租帳(そちょう)とも呼ばれている。
    It was also called Socho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 緊張材の張力調整装置
    TENSION ADJUSTING DEVICE FOR TENSION MEMBER - 特許庁
  • ちょうど今は忙しい。
    I'm busy at the moment. - Tatoeba例文
  • ちょうど今は忙しい。
    I'm busy now. - Tatoeba例文
  • ちょうど今は忙しい。
    I am busy now. - Tatoeba例文
  • ニ長調ソナタ
    a sonata in D major - Eゲイト英和辞典
  • 父はちょうど忙しい。
    My father is busy just now.  - Tanaka Corpus
  • ちょうど今は忙しい。
    I'm busy at the moment.  - Tanaka Corpus
  • 市町村長の申出
    Report Made by the Mayor of Municipality  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 長波長のGaInNAs/GaInAs光素子
    LONG-WAVELENGTH GaInNAs/GaInAs OPTICAL DEVICE - 特許庁
  • ばね式ちょう架装置
    SPRING TYPE HANGING APPARATUS - 特許庁
  • 梯子長調整装置
    LADDER LENGTH ADJUSTMENT DEVICE - 特許庁
  • 履帯張力調整装置
    CRAWLER TENSION ADJUSTING DEVICE - 特許庁
  • 跳躍具と跳躍装置
    JUMPING IMPLEMENT AND APPARATUS - 特許庁
  • 階調拡張装置
    GRADATION EXTENSION DEVICE - 特許庁
  • 超音波調理装置
    ULTRASONIC COOKING DEVICE - 特許庁
  • 聴覚感度調整装置
    HEARING SENSITIVITY ADJUSTING DEVICE - 特許庁
  • 張力調整装置
    TENSION ADJUSTING DEVICE - 特許庁
  • 緊張材緊張装置
    TENDON TENSION DEVICE - 特許庁
  • 糸張力調整装置
    THREAD TENSION ADJUSTING DEVICE - 特許庁
  • 履帯張力調整装置
    CRAWLER TENSION ADJUSTMENT DEVICE - 特許庁
  • 超音波測長装置
    ULTRASONIC WAVE LENGTH MEASURING APPARATUS - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.