「できないでしょうか」を含む例文一覧(2145)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 42 43 次へ>
  • 彼はそうすることができないでしょう。
    He probably can't do that.  - Weblio Email例文集
  • 「どなたの案内で来たのでしょうか。」
    "and by whose direction?"  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • 明日か明後日のうちにお会いできないでしょうか(メールで書く場合)
    Can I see you tomorrow or the day after tomorrow?  - Weblio Email例文集
  • そして、私は今夜もなかなか眠ることができないでしょう。
    And, I probably can't sleep readily tonight too. - Weblio Email例文集
  • もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない
    We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide. - Tatoeba例文
  • もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない
    We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.  - Tanaka Corpus
  • なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
    Nothing will make up for his past mistakes. - Tatoeba例文
  • なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
    Nothing will make up for his past mistakes.  - Tanaka Corpus
  • 私はその積荷を受け取ることができないでしょうか。
    Could I get that cargo? - Weblio Email例文集
  • 私はあなたにそれの調整をお願いできないでしょうか
    Would you mind arranging that? - Weblio Email例文集
  • よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか
    Would you like to exchange links? - Tatoeba例文
  • 9.11. 何故 Linux のディスクを NFSマウントできないでしょうか?
    Why can I not NFS-mount from a Linux box?12.11.  - FreeBSD
  • 9.12. 何故 Sun のディスクを NFSマウントできないでしょうか? 9.13.
    Why can I not NFS-mount from a Sun box?12.12.  - FreeBSD
  • 9.11. 何故 Linux のディスクを NFSマウントできないでしょうか?
    12.10. Why can I not NFS-mount from a Linux box?  - FreeBSD
  • 9.12. 何故 Sun のディスクを NFSマウントできないでしょうか?
    12.11. Why can I not NFS-mount from a Sun box?  - FreeBSD
  • Incorrect super blockというエラーが返されてマウントできないでしょう。
    you will get a complaint about Incorrect super block, and no mount.  - FreeBSD
  • もっと値段を下げることはできないでしょうか
    Isn't it possible to lower the price?  - Weblio Email例文集
  • 私はあなたにそれをお願いできないでしょうか
    Could you do me a favor?  - Weblio Email例文集
  • あなたにそれをお願いできないでしょうか
    Could you do me a favor?  - Weblio Email例文集
  • 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。
    Masaru can't finish the work in an hour, can he? - Tatoeba例文
  • エクセルができないとまずいでしょうか?
    Would that be problem if I can't use Excel well? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。
    Masaru can't finish the work in an hour, can he?  - Tanaka Corpus
  • 狂人にこんな賢いまねはできないでしょう。
    would a madman have been so wise as this,  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
  • 「ここでお勉強なんかできないでしょ
    `How can you learn lessons in here?  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • それらは決して解決できないでしょう。
    Those probably cannot be resolved. - Weblio Email例文集
  • 私はそれらを永遠に解決できないでしょう。
    I will probably not be able to solve those for eternity. - Weblio Email例文集
  • 私はそれらを決して解決できないでしょう。
    I will probably never be able to solve those. - Weblio Email例文集
  • 私は決してそれらを解決することはできないでしょう。
    I am sure that I will never forget those experiences. - Weblio Email例文集
  • 私は決してそれらを解決できないでしょう。
    I will probably not understand those at all. - Weblio Email例文集
  • あなたは彼女を心底愛することはできないでしょう。
    You probably cannot sincerely love her. - Weblio Email例文集
  • どんなにしても彼を説得できないでしょう.
    I don't think you can persuade him by any means.  - 研究社 新英和中辞典
  • この一節は一読しただけでは理解できないでしょう.
    I doubt if you'll be able to understand this paragraph on first reading.  - 研究社 新和英中辞典
  • 何をもってしても彼女を説得できないでしょ
    Nothing would persuade her. - Eゲイト英和辞典
  • 私はこれからもこの出来事は忘れないでしょう。
    Even from now on, I probably won't forget about this incident.  - Weblio Email例文集
  • 私は農家になることは出来ないでしょう。
    I probably cannot be a farmer. - Weblio Email例文集
  • そうしなければ、AIDEがリポートする内容を理解できないでしょう。
    Otherwise you will never know what AIDE reports. - Gentoo Linux
  • 私はあなたと会話することがしばらく出来ないでしょう。
    I probably can't talk to you for a while.  - Weblio Email例文集
  • 彼はその仕事が出来ないでしょう。
    He will not be able to do the work. - Tatoeba例文
  • 彼はその仕事が出来ないでしょう。
    He will not be able to do the work.  - Tanaka Corpus
  • こういう事実は究極的でこれ以上分解できない事柄なのでしょうか。
    Are these truths ultimate and irresolvable facts,  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
  • あなたは、こう言われた後がどうなったかは想像できないでしょう。
    You can't conceive the effect of it.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • 何とかイニシャルコストを0に近づけることはできないでしょうか(メールで書く場合)
    Is there any way that we can make the initial cost closer to zero?  - Weblio Email例文集
  • あなたが会議に参加できないことについて彼も残念に思うでしょう。
    He will probably be disappointed that you can't participate in the meeting too.  - Weblio Email例文集
  • 退会できないのですが、どのようにすればよいでしょうか。(メールで書く場合)
    I'd like to cancel my membership but cannot manage to do it by myself. What should I do?  - Weblio Email例文集
  • 私たちはその駅の中のカフェでお会いできないでしょうか
    We probably can't meet at the cafe in that station, right? - Weblio Email例文集
  • 非正規労働者の時給を10円ずつ引き下げることはできないでしょうか(メールで書く場合)
    Can we reduce the hourly rate of contingent workers by 10 yen?  - Weblio Email例文集
  • 非正規労働者の時給を10円ずつ引き下げることはできないでしょうか(メールで書く場合)
    Can we reduce the hourly rate of casual workers by 10 yen?  - Weblio Email例文集
  • もう少し日本語に忠実に訳すことはできないでしょうか
    Couldn't your translation be a little more faithful to the Japanese? - Tatoeba例文
  • 一度お話の機会を設けていただくことはできないでしょうか(メールで書く場合)
    Is there any chance that we can speak to each other?  - Weblio Email例文集
  • 私が対処方法を見つけるまでそれでできないでしょうか
    Could you make do with that until I find a solution?  - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 42 43 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Darwinian Hypothesis”

    邦題:『ダーウィン仮説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
    改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  • 原題:”The Tell-Tale Heart”

    邦題:『暴露させる心臓』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。