ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「ですから」を含む例文一覧(16279)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
325
326
次へ>
いつ
から
です
か?
Since when?
- Weblio Email例文集
いつ
から
です
か?
From when?
- Weblio Email例文集
6時
から
OK
です
。
I'm free from six.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「日本
から
です
。」
"From Japan."
- 浜島書店 Catch a Wave
「南
から
です
。
"South.
- JULES VERNE『80日間世界一周』
「風は北
から
です
か、南
から
です
か。」
"Is the wind north or south?"
- JULES VERNE『80日間世界一周』
わ
から
ない
です
。
I'm not sure.
- Weblio Email例文集
土曜日だ
から
です
。
Because it's Saturday.
- Weblio Email例文集
何時
から
です
か?
From what time?
- Weblio Email例文集
十分
ですから
It's good enough.
- Weblio Email例文集
法律
ですから
。
It's the law.
- Tatoeba例文
危険
ですから
。」
There may be danger in it."
- JULES VERNE『80日間世界一周』
お願い
ですから
」
Please don't,"
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
害はない
ですから
。
but no harm.
- O Henry『警官と賛美歌』
運命
ですから
。
It was Fate.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
だ
から
体がだるい
です
。
So, I feel sluggish.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
だ
から
、聞いてみて
から
の話
です
That depends on the contents of the report
- 金融庁
「
ですから
木
から
はじまったんでして」
`It began with the tea,'
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
隅
から
隅まで
in every nook and corner
- 斎藤和英大辞典
だ
から
黙っていたの
です
。
That's why I was silent.
- Weblio Email例文集
今
から
夕食
です
か?
Is it dinner now?
- Weblio Email例文集
、これ
から
ランチ
です
。
I'm going to lunch.
- Weblio Email例文集
明日
から
また仕事
です
。
I have work again from tomorrow.
- Weblio Email例文集
僕は明日
から
仕事
です
。
I have work from tomorrow.
- Weblio Email例文集
だ
から
彼らは陽気
です
。
That's why they're lively.
- Weblio Email例文集
それは何時
から
です
か?
From what time is this?
- Weblio Email例文集
ここは駅
から
近い
です
。
Here is close to the station.
- Weblio Email例文集
今
から
引っ越し
です
。
I am going to move homes now.
- Weblio Email例文集
明日
から
仕事
です
。
I have work starting tomorrow.
- Weblio Email例文集
昨夜
から
寝不足
です
。
I haven't had any sleep since last night.
- Weblio Email例文集
明日
から
休み
です
。
I will be on vacation from tomorrow.
- Weblio Email例文集
これ
から
夕飯
です
。
I will have dinner now.
- Weblio Email例文集
これ
から
ランチタイム
です
。
It's lunchtime now.
- Weblio Email例文集
今
から
出勤
です
。
I am going to go to work now.
- Weblio Email例文集
何処
から
来たの
です
か。
Where did you come from?
- Weblio Email例文集
なぜなら、素敵だ
から
です
。
Because you are lovely.
- Weblio Email例文集
あれ
から
もう20年
です
。
It's already been 20 years since then.
- Weblio Email例文集
それは家
から
近い
です
。
That is close from home.
- Weblio Email例文集
これ
から
買い物
です
。
I'm going shopping now.
- Weblio Email例文集
私はこれ
から
仕事
です
。
I have work now.
- Weblio Email例文集
私は今
から
仕事
です
。
I have work now.
- Weblio Email例文集
明日
から
学校
です
。
I have school from tomorrow.
- Weblio Email例文集
今
から
楽しみ
です
I'm looking forward to it from now on.
- Weblio Email例文集
今日
から
夏休み
です
I have summer vacation starting from today
- Weblio Email例文集
朝
から
暇
です
I have nothing particular to do from the morning.
- Weblio Email例文集
お金がない
から
です
because there is not enough money
- Weblio Email例文集
お金がない
から
です
because there is no money
- Weblio Email例文集
これ
から
楽しみ
です
ね
You must be looking forward to. . .
- Weblio Email例文集
何時
から
仕事
です
か?
From what time do you work?
- Weblio Email例文集
だれ
から
の手紙
です
か.
From whom is the letter?
- 研究社 新英和中辞典
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
325
326
次へ>
例文データの著作権について
金融庁
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”
邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
ですから