「とびまわる」を含む例文一覧(32)

  • ふざけてとびまわる
    jump about playfully  - 日本語WordNet
  • 飛び回る.
    fly about  - 研究社 新英和中辞典
  • 跳びまわる
    to jump about―skip  - 斎藤和英大辞典
  • 飛び回る
    fly around  - 日本語WordNet
  • 蝶がチラチラ飛びまわる
    A butterfly flutters about.  - 斎藤和英大辞典
  • 方々飛びまわる
    to knock about the world  - 斎藤和英大辞典
  • 忙しく飛びまわる
    to bustle about  - 斎藤和英大辞典
  • 空を飛び回る竜
    a dragon that flies  - EDR日英対訳辞書
  • これ一つで世界を飛び回る。
    I fly around the world with this one.  - Weblio Email例文集
  • (鳥が)あちこちを飛び回る
    to fly to various places  - EDR日英対訳辞書
  • 彼が元気に世界中を飛び回る
    He actively goes all over the world.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • とびまわる太陽は、炎の帯となり、輝くアーチとなって宙に浮かびます。
    the jerking sun became a streak of fire, a brilliant arch, in space;  - H. G. Wells『タイムマシン』
  • コウモリはたそがれになると飛び回る.
    Bats flit about in the twilight.  - 研究社 新英和中辞典
  • 年に似合わず、彼は元気に跳びまわる
    he moves about friskily despite his age  - 日本語WordNet
  • 3匹の幼鳥が、自由に飛び回る段階に成長した
    three chicks were raised to the free-flying stage  - 日本語WordNet
  • ひと所に落ち着かず,飛びまわる鳥
    a bird that flies around restlessly from place to place  - EDR日英対訳辞書
  • 空中をあちこち飛び回ることができる
    to be able to fly around  - EDR日英対訳辞書
  • 世界中を仕事で飛び回る人はこの新サービスをとても喜ぶだろう。
    People who fly around the world on business should be very happy with the new service.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • この火の玉が飛び回る光景を目にした者は、1人残らず驚かずにはいられなかったという。
    It is said that all people who saw the fiery apparition flying around were completely stunned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 以来、仏師として全国を飛び回る傍ら、本堂、地蔵堂、仁王門などを整備した。
    He later repaired the main hall, Jizo-do hall and Niomon gate while also travelling the country as a Buddhist sculptor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 戦争を阻(そ)止(し)し,そして身の潔白を証明するため,ボンドはノンストップで世界中を飛び回る。
    He goes nonstop all over the world to prevent a war and clear his name.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • このシリーズ2作目の映画で,ララは「パンドラの箱」を捜し求めて世界中を飛び回る。
    In this second movie of the series, Lara travels around the world in search of “Pandora’s Box.”  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 夏場になると蚊や蠅が飛び回るので、それを人の手で捕まえる事が出来るようにする。
    To catch mosquitoes and flies flying in summer season by a human hand. - 特許庁
  • その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
    All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. - Tatoeba例文
  • その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
    All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.  - Tanaka Corpus
  • 単語の移動その3次の前の大きい単語を飛び回る為に、あなたは大文字の単語移動コマンドが使用できます。
    To jump around to the next and previous bigword, you can use a capitalized word move command. - Gentoo Linux
  • ハプスブルク氏は,「私はドラキュラとは関係ない。夜,飛び回ることもない。ドラキュラは英国人の創作だ。」と話した。
    Habsburg said, "I'm not related to Dracula. I don't go flying at night. He was the invention of an Englishman."  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 飛び回るハエ、蚊などの害虫をはたいて粘着捕獲することができる飛翔害虫捕獲器具を提供する。
    To provide an implement for catching flying insect pests capable of sticking and catching insect pests flying about by flapping them. - 特許庁
  • するとその噴出力で導火線型花火15は糸18に拘束された状態で竹ひご11の周囲を飛び回ることとなる。
    Then, the fireworks with fuse wire 15 fly about the circumference of the bamboo slat 11, in a state with their being restrained by the string 18 due to the jetting force. - 特許庁
  • 特に、鳥のように自由に空を飛び回る天狗が住んでいたり、腰掛けたりすると言われている天狗松(あるいは杉)の伝承は日本各地にあり、山伏の山岳信仰と天狗の相関関係を示す好例である。
    Particularly, there is folklore with Tengu flying through the sky like a bird, or that the Tengu pine (or cedar), on which they say the Tengu sits, exists all over Japan, thus providing a good example to show the correlation between the mountain worship of the Yamabushi monks and the tengu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 畑、果樹に飛来する害虫の捕獲器であって、誘蛾灯と性フェロモン剤など誘引剤を併用し、特に害虫が活発に飛び回る夜間における捕獲効率を良くする。
    To provide a harmful insects-trapping device flying to fields and fruit trees, by which trapping efficiency in the night at which harmful insects actively fly about is improved by combinedly using a light trap and an attractant such as a sex pheromone. - 特許庁
  • 目の前の娘に口づけを与え、己の語りようのないほどのビジョンと娘のはかない吐息を契らせてしまえば、もはや、かれの精神は神の精神のようには飛び回ることができなくなるのだ。
    that when he kissed this girl, and forever wed his unutterable visions to her perishable breath, his mind would never romp again like the mind of God.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文データの著作権について