「どちゃく」を含む例文一覧(49925)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • 土着
    aboriginality  - EDR日英対訳辞書
  • このバンドはめちゃちゃかっこいい。
    This band is extremely awesome.  - Weblio Email例文集
  • このバンドはめちゃちゃかっこいい。
    This band is so cool.  - Weblio Email例文集
  • (態度が)ちゃちゃらと軽薄に見える
    of personality, to appear frivolous  - EDR日英対訳辞書
  • どれくらいちっちゃいの?
    How small is that? - Tatoeba例文
  • 土着の部族.
    native tribes  - 研究社 新英和中辞典
  • しわくちゃのドレス
    a crumpled dress - Eゲイト英和辞典
  • 土着の民
    the natives―the children of the soil  - 斎藤和英大辞典
  • 自家撞着
    self-contradiction  - 斎藤和英大辞典
  • 土着の民
    children of the soil  - 斎藤和英大辞典
  • チャドの砂漠
    the Chadian desert  - 日本語WordNet
  • 電動チャック
    ELECTRIC CHUCK - 特許庁
  • シードチャック
    SEED CHUCK - 特許庁
  • チャックヘッド
    CHUCK HEAD - 特許庁
  • ドリルチャック
    DRILL CHUCK - 特許庁
  • 装着バンド
    WEARING BAND - 特許庁
  • 溶着ヘッド
    WELDING HEAD - 特許庁
  • 吸着パッド
    SUCTION PAD - 特許庁
  • 吸着ハンド
    SUCTION HAND - 特許庁
  • 煎茶道の茶托
    Chataku in Senchado (Japanese tea ceremony using Sencha [brewed green tea])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • おもちゃの駆動ユニット
    DRIVING UNIT FOR TOY - 特許庁
  • 彼女の言動はまったくめちゃちゃだ.
    Everything she says and does is preposterous [ridiculous, 《口語》 crazy].  - 研究社 新和英中辞典
  • 装着部品装着ヘッドおよび装着部品装着装置
    MOUNTING COMPONENT MOUNTING HEAD AND DEVICE - 特許庁
  • 新宮茶・久万茶・鬼北茶・宇和茶など(愛媛県)
    Shingu-cha, Kuma-cha, Kihoku-cha, Uwa-cha, etc. (Kagawa Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 土着の植物.
    native plants  - 研究社 新英和中辞典
  • 土着の植物
    the plants indigenous to the soil―the indigenous plants  - 斎藤和英大辞典
  • 不道徳的などんちゃん騒ぎ
    immoral high jinks  - Weblio英語基本例文集
  • その爆発でいくつもの窓がめちゃちゃに壊れた.
    The explosion blew out the windows.  - 研究社 新英和中辞典
  • どのみち無くちゃならない金だ
    I must have the money anyhow.  - 斎藤和英大辞典
  • その赤ちゃんはどうして泣くの?
    Why is that baby crying? - Tatoeba例文
  • 切符をなくしちゃった。どうしよう。
    I lost my ticket. What should I do? - Tatoeba例文
  • おしゃれしちゃって。どこ行くの?
    You're all dressed up. Where are you going? - Tatoeba例文
  • 紙などがもみくちゃになるさま
    (of such as paper) crumbling  - EDR日英対訳辞書
  • 着物などを皺くちゃにさせる
    to wrinkle a kimono  - EDR日英対訳辞書
  • 「きみはどこにもいなくなっちゃうんだよ。
    `You'd be nowhere.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 「どうしてえ、思い出してもらわなくちゃ
    "Why didn't you remind him?"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
  • 電気自動車の充電って、めちゃちゃ時間がかかるのよ。
    Charging the electric car takes a very long time. - Tatoeba例文
  • 電気自動車の充電って、めちゃちゃ時間がかかるのよ。
    Charging the electric car takes such a long time. - Tatoeba例文
  • 着任届けする
    to report arrival  - 斎藤和英大辞典
  • 自家撞着する
    to contradict oneself  - 斎藤和英大辞典
  • 同着レース
    a tie in a race  - 日本語WordNet
  • 土着の未開人
    native peoples  - EDR日英対訳辞書
  • チャドという国
    a country called Chad  - EDR日英対訳辞書
  • ハイドロチャック
    HYDRO CHUCK - 特許庁
  • ドライバーチャック
    DRIVER CHUCK - 特許庁
  • シ—ドチャックピン
    SEED CHUCK PIN - 特許庁
  • 電動式チャック
    ELECTRIC MOTOR CHUCK - 特許庁
  • 電動圧着機
    ELECTRIC CRIMPING MACHINE - 特許庁
  • 揺動形チャック
    ROCKING CHUCK - 特許庁
  • チャックハンドル
    CHUCK HANDLE - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Ivy Day in the Committee Room”

    邦題:『アイビーデイの委員会室』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。