「なんてい」を含む例文一覧(3001)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 60 61 次へ>
  • なんて言った?
    What? - Tatoeba例文
  • なんて言った?
    What?  - Tanaka Corpus
  • なんて言ったな。
    he says;  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • なんてかわいいの」
    "O the lovely!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • なんて重いんだ!
    How heavy it is! - Weblio Email例文集
  • なんて熱いの!
    How hot it is! - Weblio Email例文集
  • なんてすばらしい
    How wonderful  - Weblio Email例文集
  • なんてきれいなこと。
    How beautiful! - Tatoeba例文
  • 怖くなんてないさ。
    I'm not afraid. - Tatoeba例文
  • 怖くなんてないさ。
    I'm not scared. - Tatoeba例文
  • 怖くなんてないさ。
    I'm not chicken. - Tatoeba例文
  • 怖くなんてないさ。
    I'm not frightened. - Tatoeba例文
  • これなんていうの?
    What's this called? - Tatoeba例文
  • これなんていうの?
    What is this called? - Tatoeba例文
  • 死ぬなんていうな
    Never say die. - 英語ことわざ教訓辞典
  • なんてずうずうしい
    What nerve! - Eゲイト英和辞典
  • 「名前なんてない」
    "Hasn't got any name."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • なんて生意気な.
    What sauce!  - 研究社 新英和中辞典
  • 死ぬなんて言うな。
    Never say die. - Tatoeba例文
  • なんて言ったの?
    What did you say? - Tatoeba例文
  • なんて言ったの。
    What did you say?  - Tanaka Corpus
  • 「映画なんてのは?」
    "How about the movies?"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • いやだなんて言えないよ.
    I cannot say no.  - 研究社 新和英中辞典
  • なんてかわいらしいこと!
    What dears they are!  - 研究社 新英和中辞典
  • なんて頭がいいんだろう。
    How smart! - Tatoeba例文
  • なんていい考えなんだ!
    What a good idea! - Tatoeba例文
  • 君はなんてかわいい。
    You're such a cute boy. - Tatoeba例文
  • なんてどうでもいい質問!
    What an irrelevant question! - Tatoeba例文
  • なんて日だ,ついてないな
    What a day! - Eゲイト英和辞典
  • なんていい子なんでしょう
    What a good boy ! - Eゲイト英和辞典
  • なんていい天気でしょう。
    What a nice day. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 君はなんてかわいい。
    You're such a cute boy.  - Tanaka Corpus
  • なんて頭がいいんだろう。
    How smart.  - Tanaka Corpus
  • なんていい考えなんだ!
    What a good idea!  - Tanaka Corpus
  • 「カニなんて、かわいい!
    `A dear little crab!' thought Alice.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 宝物なんてどうでもいい!
    Hang the treasure!  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • なんてついてない日だ!」
    "O evil day!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 人生なんて短い。
    How short life is! - Tatoeba例文
  • なんて大食いなのだろう。
    What a big eater! - Tatoeba例文
  • なんて狭い階段なんだ!
    What narrow stairs! - Tatoeba例文
  • なんて可愛いんでしょう。
    How cute! - Tatoeba例文
  • なんてひどい行為だろう!
    What vile behavior! - Tatoeba例文
  • なんてすばらしい試合だ。
    What an exciting game! - Tatoeba例文
  • こんなの意味なんてないよ。
    This is gibberish. - Tatoeba例文
  • ダニなんて、大っ嫌い。
    I hate ticks! - Tatoeba例文
  • なんて賢い犬なんだ!
    What a clever dog! - Tatoeba例文
  • なんていう野菜なの?
    What's this vegetable called? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 人生なんて短い。
    Life is very short.  - Tanaka Corpus
  • なんて大食いなのだろう。
    What a big eater!  - Tanaka Corpus
  • なんて狭い階段なんだ。
    What narrow stairs!  - Tanaka Corpus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 60 61 次へ>

例文データの著作権について

  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。