ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「にこにこ」を含む例文一覧(69)
1
2
次へ>
にこにこ
して.
with a smile
- 研究社 新英和中辞典
にこにこ
顔.
a smiling face
- 研究社 新英和中辞典
にこにこ
と笑う
to smile
- EDR日英対訳辞書
彼は
にこにこ
顔だった.
His face beamed.
- 研究社 新英和中辞典
彼は
にこにこ
顔だった.
He was all smiles.
- 研究社 新和英中辞典
彼は
にこにこ
顔だった.
His face was wreathed in smiles.
- 研究社 新和英中辞典
ニコニコ
顔
a smiling face
- 斎藤和英大辞典
ニコニコ
顔
a beaming face
- 斎藤和英大辞典
ニコニコ
笑う
smile radiantly
- 日本語WordNet
彼は嬉しがって
にこにこ
している
He looks happy.
- 斎藤和英大辞典
にこにこ
しながら息を引取った
He breathed his last smiling―with a smile.
- 斎藤和英大辞典
彼女は
にこにこ
してうれしそうだった。
She was all smiles.
- Tatoeba例文
彼女はいつも
にこにこ
している。
She is always smiling.
- Tatoeba例文
彼女はいつでも
にこにこ
している。
She is always smiling.
- Tatoeba例文
「やあ」とトムは
にこにこ
しながら言った。
"Hello," said Tom, smiling.
- Tatoeba例文
彼女はいつも
にこにこ
している。
She's always smiling.
- Tatoeba例文
彼女はいつでも
にこにこ
している。
She's always smiling.
- Tatoeba例文
にこにこ
と愛想のよいさま
being amiable and smiling
- EDR日英対訳辞書
にこにこ
として愛想のよい程度
the degree of smiling amiability
- EDR日英対訳辞書
彼女は
にこにこ
してうれしそうだった。
She was all smiles.
- Tanaka Corpus
彼女はいつも
にこにこ
している。
She is always smiling.
- Tanaka Corpus
彼女はいつでも
にこにこ
している。
She is always smiling.
- Tanaka Corpus
「やあ」とトムは
にこにこ
しながら言った。
"Hello," said Tom, smiling.
- Tanaka Corpus
彼は
にこにこ
しながら私に近づいてきた。
He approached me while grinning.
- Weblio Email例文集
彼女はまったく謹聴[
にこにこ
]していた.
She was all ears [smiles].
- 研究社 新英和中辞典
彼は友だちに
にこにこ
とほほえみかけた.
He beamed on his friends.
- 研究社 新英和中辞典
彼は
にこにこ
と口もとをほころばせながら私を見た.
He looked at me with a smile on his lips.
- 研究社 新英和中辞典
あの人はいつも
にこにこ
して幸福の標本だ
He is a picture of happiness―the very picture of happiness.
- 斎藤和英大辞典
彼女はずっと
にこにこ
笑っていました。
She kept smiling all the time.
- Tatoeba例文
彼女はいつも陽気で
にこにこ
している。
She is always cheerful and smiling.
- Tatoeba例文
彼女はいつも快活で
にこにこ
している。
She is always bright and smiling.
- Tatoeba例文
彼は
にこにこ
しながら私の背中を軽くたたいた。
He patted me on the back with a smile.
- Tatoeba例文
写真に写っている人は皆
にこにこ
している。
Everybody in the picture is smiling.
- Tatoeba例文
パーカー夫人は
にこにこ
しながら彼を迎えた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
- Tatoeba例文
逆境に直面しても彼女は
にこにこ
している。
She carries on smiling even in the face of adversity.
- Tatoeba例文
いつ会っても、彼は
にこにこ
している。
Every time I see him, he is smiling.
- Tatoeba例文
娘はお金が必要になるといつも私に
にこにこ
する
My daughter smiles at me when she needs some money.
- Eゲイト英和辞典
彼女はずっと
にこにこ
笑っていました。
She kept smiling all the time.
- Tanaka Corpus
彼女はいつも陽気で
にこにこ
している。
She is always cheerful and smiling.
- Tanaka Corpus
彼女はいつも快活で
にこにこ
している。
She is always bright and smiling.
- Tanaka Corpus
彼は
にこにこ
しながら私の背中を軽くたたいた。
He patted me on the back with a smile.
- Tanaka Corpus
写真に写っている人は誰も
にこにこ
している。
Everybody in the picture is smiling.
- Tanaka Corpus
逆境に直面しても彼女は
にこにこ
している。
She carries on smiling even in the face of adversity.
- Tanaka Corpus
パーカー夫人は
にこにこ
しながら彼を迎えた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
- Tanaka Corpus
いつ会っても、彼は
にこにこ
している。
Every time I see him, he is smiling.
- Tanaka Corpus
とかかしは
にこにこ
しながら言いました。
said the Scarecrow, with a smile,
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
彼女は
ニコニコ
笑ってばかりいる
She is all smiles.
- 斎藤和英大辞典
君は嬉しそうに
ニコニコ
している
You look happy.
- 斎藤和英大辞典
彼は嬉しがって
ニコニコ
している
He looks radiant―looks happy.
- 斎藤和英大辞典
あの子はいつも
ニコニコ
している。
She is always smiling.
- Tatoeba例文
1
2
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
にこにこ