ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「にだす」を含む例文一覧(43673)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
873
874
次へ>
口に出す
utter
- 日本語WordNet
「すぐにだ。
"At once.
- JULES VERNE『80日間世界一周』
文学に凝り
だす
.
take to literature
- 研究社 新英和中辞典
急に泣き
だす
break into tears
- 日本語WordNet
急に笑い
だす
bust out laughing
- Eゲイト英和辞典
むやみに薬を
だす
。
To recklessly give medicine.
- Weblio Email例文集
品物を店頭
にだす
to put goods on sale
- 斎藤和英大辞典
彼女に手を
だす
な。
You stay away from her.
- Tatoeba例文
急に降り
だす
あられ
a sudden hailstorm
- EDR日英対訳辞書
急に鳴り
だす
雷
sudden peal of thunder
- EDR日英対訳辞書
横に踏み
だす
こと
an act of stepping to one side
- EDR日英対訳辞書
詳細に問いた
だす
to ask a person detailed questions
- EDR日英対訳辞書
音楽に慰めを見い
だす
find solace in music
- Eゲイト英和辞典
彼女に手を
だす
な。
You stay away from her.
- Tanaka Corpus
…に勇気を出す.
take courage in…
- 研究社 新英和中辞典
株に手を出す.
dabble in stocks
- 研究社 新英和中辞典
口に出す
to mention―speak of―anything
- 斎藤和英大辞典
明るみに出す
bring to light
- 日本語WordNet
外に押し出す
force out
- 日本語WordNet
に書き出す。
It flushes stdout ,
- JM
女房を叩き
だす
to put away one's wife
- 斎藤和英大辞典
国を乱す
to disturb the country―agitate the country
- 斎藤和英大辞典
逃げ出す
to run away from someone or something
- EDR日英対訳辞書
逃げ出す
make a break
- Eゲイト英和辞典
ダス
トモニタ
DUST MONITOR
- 特許庁
一斉に口に出す
utter in unison
- 日本語WordNet
急に逃げ出す.
make a bolt for it
- 研究社 新英和中辞典
「救い
だす
にしても、罰するにしてもな。
"whether to save or punish.
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
皮脂を過剰に出す
overproduce sebum
- Weblio英語基本例文集
企業に乗り出す.
adventure on an enterprise
- 研究社 新英和中辞典
…に推測を下す.
make [form] conjectures on [upon]…
- 研究社 新英和中辞典
驚きを顔に出す.
display surprise
- 研究社 新英和中辞典
仕事に精を出す.
labor at a task
- 研究社 新英和中辞典
株に手を出す.
speculate in shares [stocks]
- 研究社 新英和中辞典
…に裁断を下す.
pass a verdict upon…
- 研究社 新英和中辞典
不平を口に出す.
voice one's discontent
- 研究社 新英和中辞典
を売りに出す.
bring [put] … on the market …
- 研究社 新英和中辞典
(客に)茶を出す
to offer one tea―serve tea
- 斎藤和英大辞典
相場に手を出す
to dabble in speculation
- 斎藤和英大辞典
本にして出す
to publish in book-form
- 斎藤和英大辞典
株に手を出す
to dabble in speculation
- 斎藤和英大辞典
株式に手を出す
to dabble in shares
- 斎藤和英大辞典
獄に下す
to cast one into prison―put one in prison―imprison one
- 斎藤和英大辞典
学者に質す
to ask a scholar―inquire of a scholar
- 斎藤和英大辞典
女に手を出す
to make advances to a woman
- 斎藤和英大辞典
投機に手を出す
to dabble in speculation
- 斎藤和英大辞典
海に乗り出す
to venture on the sea―venture out to sea
- 斎藤和英大辞典
売りに出す
to put anything to sale―place anything on sale―place anything on the market
- 斎藤和英大辞典
肉を煮出す
to extract the essense of meat by boiling
- 斎藤和英大辞典
刀剣に錵を出す
to damascene a sword
- 斎藤和英大辞典
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
873
874
次へ>
例文データの著作権について
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
大規模オープンソース日英対訳コーパス
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
JM
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the
GNU Free Documentation License
.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
にだす