「ねでいとう」を含む例文一覧(15494)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 309 310 次へ>
  • DME燃料系統
    DME FUEL SYSTEM - 特許庁
  • 回答は文書でお願いしたい.
    We would like to have your answer in writing.  - 研究社 新和英中辞典
  • 大統領の任期は四年である。
    The president's term of office is four years. - Tatoeba例文
  • 大統領の任期は四年である。
    The President's term of office is four years.  - Tanaka Corpus
  • 燃料電池発電冷凍システム
    FUEL CELL POWER GENERATION AND REFRIGERATION SYSTEM - 特許庁
  • ケネディ大統領の任期中に
    during the presidency of Kennedy - Eゲイト英和辞典
  • ケネディ大統領暗殺から50年
    50th Anniversary of JFK's Assassination - 浜島書店 Catch a Wave
  • LED照明灯のコネクタ構造
    LED ILLUMINATION LAMP CONNECTOR STRUCTURE - 特許庁
  • 燃料電池駆動式冷凍装置
    FUEL CELL DRIVING TYPE REFRIGERATING APPARATUS - 特許庁
  • 燃料電池システム解凍装置
    FUEL CELL SYSTEM THAWING DEVICE - 特許庁
  • 超電導マグネット用冷凍機
    REFRIGERATOR FOR SUPERCONDUCTING MAGNET - 特許庁
  • LED照明灯のコネクタ
    LED ILLUMINATION LAMP CONNECTOR - 特許庁
  • 燃料電池駆動式冷凍装置
    FUEL CELL DRIVING TYPE REFRIGERATION APPARATUS - 特許庁
  • 電子加熱室付冷凍冷蔵庫
    FREEZER/REFRIGERATOR WITH ELECTRONIC HEATING CHAMBER - 特許庁
  • 二十四願系統と四十八願系統とに大別できる。
    Muryo-kyo Sutra is roughly divided into the 24-vow group and the 48-vow group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 熱電併給型系統制御方法及び熱電併給型系統制御装置
    COGENERATION SYSTEM CONTROL METHOD AND CO-GENERATION SYSTEM CONTROL DEVICE - 特許庁
  • 大統領は平和を望んでいるのだね。
    The President desires peace, doesn't he? - Tatoeba例文
  • 大統領は平和を望んでいるのだね。
    The President desires peace, doesn't he?  - Tanaka Corpus
  • 伊藤の建白書はその計画を壊しかねないものであった。
    Ito's petition could destroy that plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 燃料電池及び燃料電池駆動式冷却冷凍装置
    FUEL CELL AND FUEL CELL-DRIVEN COOLING-FREEZING DEVICE - 特許庁
  • 正当性にかける実験だった、1人でやるにしてもね。
    It was an unjustifiable experiment even for one's self,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
  • 君は大統領にもなる事が出来るよね。
    You can even be a president! - Tatoeba例文
  • 電源供給系統と放熱装置および放熱方法
    POWER SUPPLY SYSTEM, HEAT RADIATION DEVICE AND HEAT RADIATION METHOD - 特許庁
  • 予熱運転において、最適な加熱量で冷凍機油を加熱する。
    To heat refrigerating machine oil with an optimum heat quantity in a preheating operation. - 特許庁
  • 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
    Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. - Tatoeba例文
  • 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
    Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.  - Tanaka Corpus
  • 2099年までに該当するのは以下の予定である。
    Until 2099, the following years meet the condition mentioned above  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ケネディ氏(55)は故ジョン・F・ケネディ米大統領の娘である。
    Kennedy, 55, is the daughter of the late U.S. president John F. Kennedy. - 浜島書店 Catch a Wave
  • ケネディ氏は故ジョン・F・ケネディ米国大統領の娘である。
    Kennedy is the daughter of the late U.S. president John F. Kennedy. - 浜島書店 Catch a Wave
  • 永保3年(1083年)-寛治元年(1087年)出羽清原氏征討(後三年の役)。
    From 1083 through 1087, the Kiyohara clan in Dewa Province was subdued through the Later Three Years' War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 伊藤さんを電話口までお願いします.
    Would you please call Mr. Ito to the phone?  - 研究社 新和英中辞典
  • ケネディ大統領は、今、国家警備隊を呼んでいる
    President Kennedy now calls in the National Guard  - 日本語WordNet
  • 解凍時に解凍室内の熱が冷凍室に伝達することを抑制することができる解凍装置を備えた冷凍冷蔵庫を提供する。
    To provide a freezer-refrigerator comprising a defrosting device capable of inhibiting the transferring of heat in a defrosting compartment to a freezing compartment in defrosting. - 特許庁
  • 「春日局」とは朝廷から賜った称号で、本名は斎藤福(さいとうふく)。
    Her real name was Fuku SAITO; 'Kasuga no Tsubone" ('Lady Kasuga') was a title granted to her by the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 冷凍された食品を効率よく解凍できる省エネルギーな解凍室付冷蔵庫を提供する。
    To provide an energy saving refrigerator with a thawing chamber which can efficiently thaw frozen food. - 特許庁
  • 吸収式冷凍機用伝熱管とそれを用いた吸収式冷凍機
    HEAT TRANSFER TUBE FOR ABSORPTIVE FREEZER, AND ABSORPTIVE FREEZER USING IT - 特許庁
  • 蓄冷型冷凍機及び蓄冷型冷凍機を搭載した超電導マグネット
    REGENERATIVE REFRIGERATOR, SUPERCONDUCTIVE MAGNET MOUNTED WITH THE SAME - 特許庁
  • 生ゴミを、一旦冷凍した後に、加熱して解凍し、次いで破砕練潰してもよい。
    The garbage, after being refrigerated temporarily, is thawed by heating and crushed. - 特許庁
  • 湯槽内の湯の熱効率を可及的に有効に活用し、冷凍麺を短時間で解凍する。
    To effectively utilize the thermal efficiency of hot water in a hot water tank as much as possible and thaw frozen noodles in a short time. - 特許庁
  • 熱交換器用伝熱管及び熱交換器用伝熱管を備えた冷凍装置
    HEAT TRANSFER TUBE FOR HEAT EXCHANGER AND REFRIGERATION APPARATUS EQUIPPED WITH HEAT TRANSFER TUBE FOR HEAT EXCHANGER - 特許庁
  • この件について、お手数ですが回答をお願い致します。
    I am sorry to trouble you, but please reply regarding this matter.  - Weblio Email例文集
  • 私はあなたにその再登録をお願いできませんか。
    Could I ask you to re-register that?  - Weblio Email例文集
  • 私は2000年4月以来、東京に住んでいます。
    I have been living in Tokyo since April of 2000.  - Weblio Email例文集
  • マヨネーズをかけるのなんて正統な冷やし中華ではない
    It isn't orthodox hiyashi chuka if you add mayonnaise.  - Weblio Email例文集
  • 彼は国内での極右思想の台頭に懸念を示した。
    He expressed concern over the rise of ultraconservatism within the country.  - Weblio英語基本例文集
  • 配当狙いでその株を保険つなぎした。
    I sold short the stock against the box to get a dividend. - Weblio英語基本例文集
  • (ほかならぬ)この少年が後で大統領になった.
    Later this same boy became president.  - 研究社 新英和中辞典
  • その国では年中外套を着ない
    They wear no overcoats in that country all the year round.  - 斎藤和英大辞典
  • 方程式の解答の値である変数
    a variable whose values are solutions of an equation  - 日本語WordNet
  • (ギャンブルで)穴による配当を狙うこと
    in gambling, the act of playing for high stakes  - EDR日英対訳辞書
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 309 310 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

    邦題:『悪魔の足』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
    http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
    Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.