「ねんかん」を含む例文一覧(49978)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • 10年間.
    for ten years  - 研究社 新英和中辞典
  • 1年間
    throughout the year  - EDR日英対訳辞書
  • 10年間
    decade - Eゲイト英和辞典
  • 記念館
    Memorial hall  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 感熱紙
    thermal paper  - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • 熱感知
    THERMAL PERCEPTION - 特許庁
  • 熱機関
    THERMAL ENGINE - 特許庁
  • 鋼 管
    STEEL PIPE - 特許庁
  • 熱機関
    HEAT ENGINE - 特許庁
  • おれもわかんねぇ。
    I dunno,  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 極寒だね。
    It's bitter cold. - Tatoeba例文
  • 期間-12年間
    Duration - 12 years  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 坊や, ねんねの時間だよ.
    It's time for bed, son.  - 研究社 新和英中辞典
  • おねんねの時間よ。
    Time to go beddy-byes, dear. - Tatoeba例文
  • おねんねの時間よ。
    Time to go beddy-byes, dear.  - Tanaka Corpus
  • 「奪還せねばなりませんね。」
    "It must be recovered."  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • 熱交換管
    HEAT EXCHANGE TUBE - 特許庁
  • 熱交換管
    HEAT EXCHANGER TUBE - 特許庁
  • 年限は1年間)
    Training takes one year)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ねじ付金属缶
    METAL CAN WITH SCREW - 特許庁
  • 感熱発熱線
    THERMOSENSITIVE HEATING WIRE - 特許庁
  • 内燃機関の弁ばね
    VALVE SPRING OF INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁
  • 熱交換用伝熱管
    HEAT TRANSFER PIPE FOR HEAT EXCHANGE - 特許庁
  • 熱交換器用伝熱管
    HEATING TUBE FOR HEAT EXCHANGER - 特許庁
  • 熱交換用伝熱管
    HEAT CONDUCTIVE PIPE FOR HEAT EXCHANGER - 特許庁
  • 熱交換器伝熱管
    HEATING TUBE FOR HEAT EXCHANGER - 特許庁
  • 熱交換用伝熱管
    HEAT TRANSFER TUBE FOR HEAT EXCHANGER - 特許庁
  • 熱交換器の伝熱管
    HEAT TRANSFER TUBE FOR HEAT EXCHANGER - 特許庁
  • 熱交換用伝熱管
    HEAT TRANSFER TUBE FOR HEAT EXCHANGE - 特許庁
  • いやに寒いね.
    It's awfully cold, isn't it?  - 研究社 新和英中辞典
  • 良い考えだね!
    That's a good idea! - Tatoeba例文
  • 貫禄がついたね。
    You look very dignified. - Tatoeba例文
  • いい考えですね。
    That's a good idea! - Tatoeba例文
  • いい考えだね。
    That's a good idea! - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    That's a lovely idea. - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    It's a great idea. - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    That's a great idea. - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    This is a great idea. - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    That's a wonderful idea. - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    That's a terrific idea. - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    That's a fantastic idea. - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    This is a fantastic idea. - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    It's a lovely idea. - Tatoeba例文
  • 素敵な考えね。
    That's a splendid idea. - Tatoeba例文
  • 楽観的だよね。
    You're optimistic. - Tatoeba例文
  • 良い考えだね!
    That is a good idea. - Tatoeba例文
  • いい考えだね。
    That's a good idea. - Tatoeba例文
  • 感想聞かせてね。
    Tell me your impressions. - Tatoeba例文
  • 感想聞かせてね。
    Tell me your thoughts. - Tatoeba例文
  • 貫禄がついたね。
    You look very dignified.  - Tanaka Corpus
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。