「はいいん」を含む例文一覧(49918)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • はいはい、船長」
    "Well, well, cap'n,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 原胚盤(はいばん).
    archiblast  - 研究社 新英和中辞典
  • 配線
    WIRING - 特許庁
  • 配 管
    PIPING - 特許庁
  • 配管
    PIPE - 特許庁
  • 配管
    PIPING - 特許庁
  • 記念牌(はい); 位牌.
    a memorial tablet  - 研究社 新英和中辞典
  • 天気はいい?
    Is the weather nice? - Tatoeba例文
  • そうはいかん
    Impossible!  - 斎藤和英大辞典
  • そうはいかん
    That can't be done  - 斎藤和英大辞典
  • そうはいかん
    That is impossible.  - 斎藤和英大辞典
  • はい。喜んで。
    Yes, with pleasure. - Tatoeba例文
  • はい、だんな」
    "Yes, sir,"  - James Joyce『死者たち』
  • 排水配管
    DRAINAGE PIPING - 特許庁
  • 排水配管
    DRAIN PIPING - 特許庁
  • 排水配管
    DRAIN PIPE - 特許庁
  • 印西派(いんさいは)
    Insai school  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • はい、旦那様。
    Yes, master. - Tatoeba例文
  • はい、軍曹。
    Yes, Sergeant. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • はいの間隔
    Spacing between Cargo Piles  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • はい、ご主人様。」
    "Monsieur."  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 支配人はいい人なんだ。
    The manager is nice. - Tatoeba例文
  • 肺がん.
    lung cancer  - 研究社 新英和中辞典
  • 配電盤
    SWITCHBOARD - 特許庁
  • りんごはいくつ入っている?
    How many apples?  - Tanaka Corpus
  • はい、すいません。
    Yes, thank you. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 小普請支配(こぶしんしはい
    Kobushin shihai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 電源がはいっている[はいっていない]
    The power supply is on [off].  - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • 今彼はいません
    He's not here now. - Weblio Email例文集
  • 「ボーイさん」「はい
    “Waiter!"“Yes, sir." - Eゲイト英和辞典
  • 入ってはいけません。
    You may not come in. - Tatoeba例文
  • 入ってはいけません。
    You may not come in.  - Tanaka Corpus
  • はいい気分だ。
    I feel fine. - Tatoeba例文
  • はいい気分だ。
    I feel fine.  - Tanaka Corpus
  • 準備はいい?
    Are you ready to start?  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
  • 排水配管部材
    DRAIN PIPE MEMBER - 特許庁
  • 敗軍.
    a beaten army  - 研究社 新英和中辞典
  • 肺炎.
    inflammation of the lungs  - 研究社 新英和中辞典
  • 背信.
    a lapse from faith  - 研究社 新英和中辞典
  • 背信.
    Punic faith  - 研究社 新英和中辞典
  • 党派員
    a partizan  - 斎藤和英大辞典
  • 敗戦
    a lost battle  - 日本語WordNet
  • 肺癌
    carcinoma of the lungs  - 日本語WordNet
  • 支配人
    a manager  - EDR日英対訳辞書
  • 配当金
    dividend  - EDR日英対訳辞書
  • 背任
    a breach of trust - Eゲイト英和辞典
  • 廃品
    waste material - Eゲイト英和辞典
  • 背任
    Breach of Trust  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • ハイフン (-)
    Hyphen (-)  - NetBeans
  • 拝殿
    Worship Hall (haiden)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 愛知県総合教育センター
    ©Aichi Prefectural Education Center
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。