「はつい」を含む例文一覧(49927)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • 私はについては?
    What about me?  - Weblio Email例文集
  • 私は傷ついた。
    I got hurt.  - Weblio Email例文集
  • この件については
    About this matter  - Weblio Email例文集
  • 今回については
    About this time - Weblio Email例文集
  • その儀については
    As regards that matter,...  - 斎藤和英大辞典
  • 坊やはきつい
    You are a little man.  - 斎藤和英大辞典
  • この靴はきつい
    These shoes are too tight.  - 斎藤和英大辞典
  • 僕らはついてるよ。
    We're in luck. - Tatoeba例文
  • はついている。
    I'm lucky. - Tatoeba例文
  • はついている。
    I'm in luck. - Tatoeba例文
  • 彼らは嘘をついた。
    They lied. - Tatoeba例文
  • トムは嘘をついた。
    Tom lied. - Tatoeba例文
  • 管は錆つい
    The pipes rusted  - 日本語WordNet
  • 詳細については。
    For further details.  - Tanaka Corpus
  • 今日はついている。
    I'm lucky today.  - Tanaka Corpus
  • 詳細については、
    For more, see  - NetBeans
  • 時期については。
    How about the timing?  - 金融庁
  • 彼はハト派についている.
    He camps with the doves.  - 研究社 新英和中辞典
  • これは彼には高くつい
    this cost him dear  - 日本語WordNet
  • 彼らはついには別れた
    They broke up at last. - Eゲイト英和辞典
  • 彼女は年齢について嘘をついた。
    She lies about her age. - Weblio Email例文集
  • ついている人はついているものだ
    Some people have all the luck! - Eゲイト英和辞典
  • 羽根のついた帽子
    a plumed hat  - 斎藤和英大辞典
  • 杖をついて走る
    run with the stick  - 日本語WordNet
  • 花のついた一枝
    a branch with flowers  - EDR日英対訳辞書
  • 話のつい
    a point incidental to a conversation  - EDR日英対訳辞書
  • 杯についだ酒
    sake in a cup  - EDR日英対訳辞書
  • 流派につい
    On various groups  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 鼻がひくついた。
    his nose twitched;  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
  • ついに八升目!」
    `The Eighth Square at last!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 彼はそれについて話した。
    He mentioned it. - Tatoeba例文
  • トムは三分早くついた。
    Tom arrived three minutes early. - Tatoeba例文
  • 彼は体制派につい
    He was ranged with the establishment. - Eゲイト英和辞典
  • きょうは暑い.
    It's hot today.  - 研究社 新英和中辞典
  • 今日は暑い。
    It's hot today. - Tatoeba例文
  • 今日は暑い。
    It is hot today. - Tatoeba例文
  • 熱意は移る。
    Enthusiasm is contagious. - Tatoeba例文
  • 外は暑い?
    Is it hot outside? - Tatoeba例文
  • 外は暑い?
    Hot outside? - Tatoeba例文
  • 今日は暑い。
    It's hot today.  - Tanaka Corpus
  • 序はない。
    It does not have a foreword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 序はない。
    It had no preface.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 「今日は暑いな!」
    "Hot!"  - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • 母は松井つね。
    Her mother was Tsune MATSUI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • メモは何についてですか?
    What does the memo concern?  - Weblio Email例文集
  • この問題についてはどう?
    What about this problem? - Weblio Email例文集
  • 残りについてはどうなの?
    What about the rest? - Weblio Email例文集
  • それについてはどうだった?
    How was it about? - Weblio Email例文集
  • これについては諦めろ。
    Give up on this one. - Weblio Email例文集
  • 彼はため息をついた。
    He sighed.  - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

    邦題:『ラピンとラピノヴァ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.