ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「ばっかり」を含む例文一覧(106)
1
2
3
次へ>
口
ばっかり
!
You're all talk and no action!
- Tatoeba例文
起きた
ばっかり
?
Did you just get up?
- Tatoeba例文
うそ
ばっかり
You're full of beans.〈その2〉
- サラリと言えると格好いいスラングな英語
口
ばっかり
!
You're all talk and no action!
- Tanaka Corpus
家に帰った
ばっかり
だ。
I just got home.
- Weblio Email例文集
おいた
ばっかり
して!
Naughty boy [girl, child]!
- 研究社 新和英中辞典
おいた
ばっかり
して!
You're very naughty!
- 研究社 新和英中辞典
テレビ
ばっかり
見ないの。
I don't just watch TV.
- Tatoeba例文
目が覚めた
ばっかり
?
Did you just wake up?
- Tatoeba例文
彼女、文句
ばっかり
。
She does nothing but complain.
- Tatoeba例文
ここは研究室
ばっかり
。
It's full of laboratories.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
吐いて
ばっかり
いる。
I have been constantly vomiting.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
一晩中それ
ばっかり
。
All through the night.
- Tanaka Corpus
「
ばっかり
食べ」とも言う。
Also called 'Bakkaritabe'.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どいつもこいつもばか
ばっかり
だ。
I'm surrounded by fuckwits!
- Tatoeba例文
トムの肩
ばっかり
持つなよ。
Don't always take Tom's side!
- Tatoeba例文
髪ね、切ってもらった
ばっかり
なのよ。
I just got my hair done.
- Tatoeba例文
メアリーは勉強
ばっかり
してるの。
Mary studies all the time.
- Tatoeba例文
彼は大学を出た
ばっかり
なのよ。
He is fresh from college.
- Tatoeba例文
彼は大学を出た
ばっかり
なのよ。
He's fresh out of college.
- Tatoeba例文
どうして私
ばっかり
なの?
Why is it always me?
- Tatoeba例文
どいつもこいつもばか
ばっかり
だ。
I'm surrounded by fuckwits!
- Tanaka Corpus
——七升目は森
ばっかり
だね
--the Seventh Square is all forest
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「ここじゃみんな、『おいで!』
ばっかり
。
`Everybody says "come on!" here,'
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
あなたは優しいふるまい
ばっかり
しています。
You are doing nothing but being kind.
- Weblio Email例文集
彼女は卑猥なこと
ばっかり
考えている。
She says nothing but dirty things.
- Weblio Email例文集
そのほかのことなら何でもする, それ
ばっかり
はご免だ.
I will do anything but that.
- 研究社 新英和中辞典
どうでもいい電話
ばっかり
かかってきて、仕事にならない!
I can't work at all with all these useless calls coming in.
- Tatoeba例文
あのマヨネーズの中、添加物
ばっかり
!
There are only chemicals in that mayo!
- Tatoeba例文
あのマヨネーズの中、添加物
ばっかり
!
There are only food supplements in that mayonnaise!
- Tatoeba例文
あいつは俺にいつも嘘
ばっかり
つく。
He lies to me all the time.
- Tatoeba例文
そんなアイス
ばっかり
食べてたらお腹こわすよ。
You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that.
- Tatoeba例文
そんなアイス
ばっかり
食べてたらお腹こわすよ。
If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache.
- Tatoeba例文
テレビ
ばっかり
見てないで勉強しなさい!
Stop watching TV all the time and do your study!
- Tatoeba例文
そんなゲーム
ばっかり
してたら目悪くなるよ。
Your eyesight's gonna be ruined if all you do is play games.
- Tatoeba例文
なんでいつも私
ばっかり
我慢しなきゃいけないの?
Why am I always the one who has to suffer?
- Tatoeba例文
そんなゲーム
ばっかり
してたら目悪くなるよ。
You're going to wreck your eyesight if you play games all the time.
- Tatoeba例文
トムっていつも同じもの
ばっかり
食べてるのよ。
Tom always eats the same thing.
- Tatoeba例文
そんな文句
ばっかり
言うのはやめた方がいいと思うよ。
I think you should stop complaining so much.
- Tatoeba例文
みかん
ばっかり
食べたせいで手が黄ばんだ。
I ate so many mandarins that my hands were stained yellow.
- Tatoeba例文
そんなこと
ばっかり
してたら、みんなに嫌われるよ。
If you keep doing things like that, you'll be hated by everyone.
- Tatoeba例文
こんな雨
ばっかり
で嫌になっちゃう。
I'm fed up with this wet weather.
- Tatoeba例文
病院食って和食
ばっかり
だよね。
All we eat at the hospital is Japanese, isn't it?
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それで、基本的にそれはきつい仕事
ばっかり
だった。
And so basically it was a lot of hard work.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうでもいい電話
ばっかり
かかってきて、仕事にならない!
I can't work at all with all these useless calls coming in.
- Tanaka Corpus
この一週間というもの、それ
ばっかり
です。
We've had nothing else this week back;
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
「おれはちょうど今ここにきた
ばっかり
なんだ。
"I just got here a minute ago,
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
こんなに通せんぼ
ばっかり
する家は見たことない!
`I never saw such a house for getting in the way!
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
(「あんた不思議がって
ばっかり
ね」とオニユリ)、
(`You're always wondering,' said the Tiger-lily),
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
ダイナに朝、洗ってもらった
ばっかり
でしょう!
--as if Dinah hadn't washed you this morning!
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
1
2
3
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
ばっかり