「ひかく」を含む例文一覧(49964)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>
  • ひと汗かく
    work up a sweat - Eゲイト英和辞典
  • 「ひっかくだって!」
    "Claws!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 日隠(ひかくし):ひさし。
    Hikakushi: eaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 角火鉢(かくひばち)
    Kaku (square) hibachi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 六角火鉢(ろっかくひばち)
    Rokkaku (hexagonal) hibachi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 比較的
    comparative―relative  - 斎藤和英大辞典
  • 比較上
    relatively  - 斎藤和英大辞典
  • 比較する
    compare  - 日本語WordNet
  • 5.9 比較 (comparison)
    5.9 Comparisons  - Python
  • 2.3.3 比較
    2.3.3 Comparisons  - Python
  • 皮革材
    LEATHER MATERIAL - 特許庁
  • 比較器
    COMPARATOR - 特許庁
  • ひくひくと細かく動く
    to move convulsively  - EDR日英対訳辞書
  • 汗をかく
    a person who perspires  - 日本語WordNet
  • ひと汗かく
    to have a spell of work―have a combat  - 斎藤和英大辞典
  • 釘でひっかく
    claw with the nails  - 日本語WordNet
  • ひどく汗をかく
    perspire heavily - Eゲイト英和辞典
  • 皮革製品.
    leather goods  - 研究社 新英和中辞典
  • 人の品格
    the character of a person  - EDR日英対訳辞書
  • かくひいたコーヒー.
    coffee of a fine grind  - 研究社 新英和中辞典
  • 表面をひっかく
    scratch the surface of  - 日本語WordNet
  • 皮革および皮革製品
    LEATHER AND LEATHER PRODUCT - 特許庁
  • とにかく必要な
    in any way necessary  - 日本語WordNet
  • 冷や汗をかく
    break out in a cold sweat - Eゲイト英和辞典
  • とにかく控えてろ」
    Stand back."  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 人の計画の裏をかく.
    spike a person's plans  - 研究社 新英和中辞典
  • その猫はひっかくぞ.
    That cat scratches.  - 研究社 新英和中辞典
  • ひとしきり汗をかくこと
    the act of perspiring - EDR日英対訳辞書
  • 比較方法および比較器
    COMPARISON METHOD AND COMPARATOR - 特許庁
  • この穀物はひきやすい[細かくひける].
    This corn grinds well [fine].  - 研究社 新英和中辞典
  • 資格ある批評家
    a competent critic  - 斎藤和英大辞典
  • 品格がよい人
    a graceful person  - EDR日英対訳辞書
  • 随筆を書く人
    a person who writes essays  - EDR日英対訳辞書
  • ひそかに隠れる
    to exist unseen  - EDR日英対訳辞書
  • ひどい文を書く
    write a sad stuff - Eゲイト英和辞典
  • 標準規格品
    standardized goods - Eゲイト英和辞典
  • 天然皮革製品
    NATURAL LEATHER PRODUCT - 特許庁
  • 製品比較ボード
    PRODUCT COMPARISON BOARD - 特許庁
  • 比較級.
    the comparative degree  - 研究社 新英和中辞典
  • 非核武装国.
    a denuclearized nation  - 研究社 新英和中辞典
  • 非核(武装)国.
    a nonnuclear nation  - 研究社 新英和中辞典
  • 比較言語学.
    comparative philology  - 研究社 新英和中辞典
  • 平面角.
    a plane angle  - 研究社 新英和中辞典
  • 規格品.
    standardized goods [articles, products]  - 研究社 新英和中辞典
  • 比較研究
    a comparative study  - 斎藤和英大辞典
  • 比較解剖学
    comparative anatomy  - 斎藤和英大辞典
  • 絵を書く人
    He is a painter.  - 斎藤和英大辞典
  • 標準価格
    the standard price  - 斎藤和英大辞典
  • 評価格
    the appraised value  - 斎藤和英大辞典
  • 価格表記
    the declared value  - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 999 1000 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。