「ひっかかる」を含む例文一覧(688)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>
  • お買い得品にひっかかる
    snag a bargain  - 日本語WordNet
  • 泥や水がひっかかる
    (of mud and water) to spatter  - EDR日英対訳辞書
  • ちょっとひっかかるんだ
    I just got a funny feeling. - Eゲイト英和辞典
  • うそにひっかかる
    be caught in a mesh of lies - Eゲイト英和辞典
  • このペンはちょっとひっかかる.
    This pen scratches a little.  - 研究社 新英和中辞典
  • うそのわなにひっかかる.
    get caught in a web of lies  - 研究社 新英和中辞典
  • 障害がよけられず,ひっかかる
    of a person, to be caught in an obstacle  - EDR日英対訳辞書
  • のわなに引っかかる.
    be caught in the meshes of the CIA CIA  - 研究社 新英和中辞典
  • 落ちて引っ掛かる
    to fall and become caught in something  - EDR日英対訳辞書
  • あるものに引っ掛かる
    to be caught in something  - EDR日英対訳辞書
  • この万年筆はひっかかる[滑りがいい].
    This pen scratches [writes smoothly].  - 研究社 新和英中辞典
  • 何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
    Why do people get fooled by such cheap schemes? - Tatoeba例文
  • ひっかかるものがなく,すべすべしているさま
    the state of a thing's surface being smooth  - EDR日英対訳辞書
  • ひっかかるものがなく,すべすべしている程度
    the degree to which something is smooth  - EDR日英対訳辞書
  • ひっかかるものがなく,すべすべしていること
    the state of being slick  - EDR日英対訳辞書
  • 何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
    Why do people get fooled by such cheap schemes?  - Tanaka Corpus
  • リンクする人もいるだろうし、サーチエンジンにもひっかかる
    others will link to it, searches will find it.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
  • そのトラップに引っかかる。
    I am caught in the trap.  - Weblio Email例文集
  • 私はその問題に引っかかる。
    I'm caught in that problem.  - Weblio Email例文集
  • そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
    That's for suckers. - Tatoeba例文
  • 木に風船が引っ掛かること
    the lodgment of the balloon in the tree  - 日本語WordNet
  • 警察の捜査網に引っかかる
    caught in the police dragnet  - 日本語WordNet
  • そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
    That's for suckers.  - Tanaka Corpus
  • そうすると、ワイヤクリップのワイヤ糸がひっかかる問題を防止する。
    This prevents the problem of the wire string of the wire clip from being caught. - 特許庁
  • なにかひっかかるところがあったのか、警官はトムを疑るように見つめた。
    Some dim impulse moved the policeman to look suspiciously at Tom.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • あの悪党に君がまんまとひっかかるのを僕は黙視しているわけにはいかない.
    I can't stand by and see you play into the hands of that rascal.  - 研究社 新和英中辞典
  • かんぬき10がくぼみ15にひっかかるとき、スライド片のスライド溝における位置が安定する。
    The position of the slide piece on the slide grooves is stabilized when latch pins 10 are caught in recesses 15. - 特許庁
  • この話は僕にはどうも引っ掛かるな.
    I don't much like the sound of that.  - 研究社 新和英中辞典
  • この話は僕にはどうも引っ掛かるな.
    I am a bit suspicious of this story.  - 研究社 新和英中辞典
  • この話は僕にはどうも引っ掛かるな.
    This story just won't wash (with me).  - 研究社 新和英中辞典
  • 野バラがいつも私の服に引っ掛かる
    The briers always catch hold of my clothes. - Eゲイト英和辞典
  • 横から引っ掛かるフック部を有する容器
    VESSEL HAVING LATERAL HOOKING HOOK - 特許庁
  • 薄いシートでもひっかかることなく給送することのできるシート給送装置及び画像形成装置を提供する。
    To provide a sheet feeder capable of feeding even a thin sheet without having it caught, and an image forming apparatus. - 特許庁
  • こういった場所に引っかかるのは、一体どういった種類の人たちなんだろう?
    What sort of people hang out at a place like this? - Tatoeba例文
  • 電線が周囲の部品に引っ掛かるのを確実に防止することができる。
    To surely prevent an electric wire being caught by surrounding components. - 特許庁
  • 落下した角氷塊が給水トレーに引っ掛かるのを防止する。
    To prevent dropping ice cubes from being caught by a water supply tray. - 特許庁
  • 延長腕15により、長尺物が突出部に引っ掛かることを防止する。
    The extended arm 15 prevents the long object from being caught by a protruding part. - 特許庁
  • どこか耳に引っかかる声音だったので、ホームズのほうに振り返った。
    Something in his tone caught my ear, and I turned to look at him.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • 胴前面には弓の弦が鎧に引っかかるのを防ぐ為に弦走韋(つるばしりのかわ)が張られる。
    To prevent the bowstring getting caught to the armor in front of the trunk, a piece of bow leather is put there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このため、展開途中のエアバッグ16がヘッドレスト34Aに引っ掛かることはない。
    Consequently, the airbag 16 in the middle of deployment is never caught by the headrest 34A. - 特許庁
  • その際、接着剤のうちのカール部90内にて硬化した部位が、接続片480に引っ掛かる。
    In this condition, the section of the adhesive hardened within the curled part 90 is hooked to the connection piece 480. - 特許庁
  • また、壜体を持ち上げたときに、凹部に上記指が引っ掛かるため、滑り防止を図ることができる。
    In addition, when the bottle body is taken up, as the finger is hooked to the recessed part, slipping can be prevented. - 特許庁
  • そのため、歩行器は前輪22が引っ掛かることなく容易に段差を越えることができる。
    Accordingly, the walker can easily climb over the step without the front wheels 22 being caught in the step. - 特許庁
  • 傾斜板(55)は、家畜の体毛及び体毛様物が引っ掛かる間隔で設けてある。
    The inclining plates (55) are so installed at proper intervals as to hook the body hair and the body hair-like substances. - 特許庁
  • トレー41はカバー側壁15bの長手方向に延びる縁に引っ掛かる張り出し縁部42gを有する。
    The tray 41 is equipped with a hung-out edge part 42g hooked to an edge extended in a length direction of the cover side wall 15b. - 特許庁
  • 弾性保持片の延出端に対しウエッジベースバルブのベース部が引っ掛かるのを防止する。
    To prevent snagging of a base part of a wedge base bulb to an extended end of an elastic holding piece. - 特許庁
  • バンバーのコーナー部の下面に設けたスカート部が車輪止めに引っ掛かるのを防止する。
    To prevent the skirt part provided at a lower surface of a corner portion of a bumper from being caught by a wheel stopper. - 特許庁
  • 先行の穿孔シートの孔に後続のシートが引っ掛かるのを防止すること。
    To prevent a subsequent sheet from getting stuck with holes of a preceding punched sheet. - 特許庁
  • また、中空突起部6が床5の凹凸に引っ掛かるため、マット1の滑りも防止される。
    Further, since these hallow protrusions 6 are caught by the irregularities of the floor, the mat 1 is prevented from slipping. - 特許庁
  • 釣り糸10が魚に触れても、ほとんど同時に針が当たり引っ掛かる。
    Even when the line is brought into contact with the fish, the fishhook almost simultaneously contacts with the fish to hook the fish. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Homesteading the Noosphere”

    邦題:『ノウアスフィアの開墾』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Eric S. Raymond 著
    山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
    詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.