「ひとけ」を含む例文一覧(24604)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 492 493 次へ>
  • 靴ひもがとけた。
    My shoelaces came undone. - Tatoeba例文
  • 靴ひもがとけた。
    My shoelaces came undone.  - Tanaka Corpus
  • ひもが解ける
    The strings come untied.  - 斎藤和英大辞典
  • ひとけのない谷間
    a valley in which there are no sign of life  - EDR日英対訳辞書
  • 日捲き時計
    a day-clock  - 斎藤和英大辞典
  • 標準時計
    a chronometer  - 斎藤和英大辞典
  • 火と煙
    both flames and smoke  - EDR日英対訳辞書
  • 佛光寺
    Bukko-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 佛光院
    Bukkoin Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 時計用部品
    PARTS FOR TIMEPIECE - 特許庁
  • 人検知装置
    PERSON DETECTING DEVICE - 特許庁
  • 人検知装置
    HUMAN DETECTION DEVICE - 特許庁
  • 時計部品
    CLOCK COMPONENT - 特許庁
  • 光時計
    OPTICAL CLOCK - 特許庁
  • 人検知装置
    HUMAN DETECTOR - 特許庁
  • 時計部品
    TIMEPIECE COMPONENT - 特許庁
  • 時計部品
    TIMEPIECE PART - 特許庁
  • とけて一つになる
    to melt into one  - EDR日英対訳辞書
  • 絶えず人とけんかをする
    to continuously fight with people  - EDR日英対訳辞書
  • 別の人と結婚しとけばよかったわ。
    I wish I'd married another man. - Tatoeba例文
  • 他の者よりひとけた上である.
    be a notch above the others  - 研究社 新英和中辞典
  • 人検知装置および人検知方法
    HUMAN DETECTION DEVICE AND HUMAN DETECTION METHOD - 特許庁
  • 人検知装置および人検知方法
    HUMAN DETECTION DEVICE AND METHOD - 特許庁
  • 布施浩子と結婚
    Married Hiroko FUSE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 時計表示装置
    CLOCK DISPLAYING EQUIPMENT - 特許庁
  • 点字表示時計
    BRAILLE-CHARACTER DISPLAY CLOCK - 特許庁
  • 時計外装部品
    TIMEPIECE EXTERIOR PART - 特許庁
  • 時差表示時計
    TIME DIFFERENCE DISPLAY CLOCK - 特許庁
  • 自発光時計
    SPONTANEOUS LIGHT EMISSION TIMEPIECE - 特許庁
  • 時計表示装置
    CLOCK DISPLAY DEVICE - 特許庁
  • 人検出装置
    HUMAN PRESENCE DETECTOR - 特許庁
  • 人検出方法
    HUMAN BODY DETECTION METHOD - 特許庁
  • 時計表示装置
    CLOCK INDICATOR - 特許庁
  • 人検出装置
    HUMAN SENSING DEVICE - 特許庁
  • 靴のひもが解けた.
    My (shoe)laces came untied [loose].  - 研究社 新和英中辞典
  • 時計をひと巻きしてくれ
    Give the clock a wind. - Eゲイト英和辞典
  • 時計の日付表示
    DATE DISPLAY FOR TIMEPIECE - 特許庁
  • 時計用部品の製造方法、時計用部品および時計
    MANUFACTURING METHOD OF COMPONENT OF TIMEPIECE, CLOCK COMPONENT AND TIMEPIECE - 特許庁
  • 時計部品の製造方法および時計部品ならびに時計
    METHOD OF MANUFACTURING TIMEPIECE COMPONENT, TIMEPIECE COMPONENT AND TIMEPIECE - 特許庁
  • 時計部品の製造方法、時計部品、および時計
    TIMEPIECE PART MANUFACTURING METHOD, TIMEPIECE PART, AND TIMEPIECE - 特許庁
  • 時計用部品の製造方法、時計部品及び時計
    MANUFACTURE OF COMPONENT FOR CLOCK, CLOCK COMPONENT AND CLOCK - 特許庁
  • 時計部品の製造方法、時計部品、時計
    TIMEPIECE COMPONENT MANUFACTURING METHOD, TIMEPIECE COMPONENT, AND TIMEPIECE - 特許庁
  • 時計部品、及び当該時計部品を備えた時計
    TIMEPIECE COMPONENT, AND TIMEPIECE PROVIDED WITH SAME - 特許庁
  • 時計用部品、時計用組立部品、および時計
    COMPONENTS OF WATCH, SUB-ASSEMBLY OF WATCH, AND WATCH - 特許庁
  • トケモカインβ−11およびヒトケモカインα−1
    HUMAN CHEMOKINE β-11 AND HUMAN CHEMOKINE α-1 - 特許庁
  • 僕はあの人とけんかした
    I have quarrelled with him  - 斎藤和英大辞典
  • 僕はあの人とけんかした
    I am out with him.  - 斎藤和英大辞典
  • あれはうちとけない人だ
    He is reserved―self-constained―uncommunicative.  - 斎藤和英大辞典
  • とけんかしない日はない。
    Not a day passes without having an argument with him. - Tatoeba例文
  • 日焼け止め塗っとけばよかった。
    I should've put on some sunscreen. - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 492 493 次へ>

例文データの著作権について