ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「ひのわ」を含む例文一覧(49917)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
わけのわかった人.
a reasonable person
- 研究社 新英和中辞典
人の和
harmony among people
- EDR日英対訳辞書
手のひらのしわ
a crease on the palm
- 日本語WordNet
わずかの髭
a scant beard
- EDR日英対訳辞書
彼の皮膚だわ
It's his skin.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ひまわりの花束
a bouquet of sunflowers
- Weblio Email例文集
茶わんのひび.
cracks in a cup
- 研究社 新英和中辞典
ひまわりの種子
Sunflower seeds
- 日本法令外国語訳データベースシステム
灯障りの木(ひざわりのき)
Hizawari no ki
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ひつじの皮
sheepskin
- Eゲイト英和辞典
「わたし、あのひとが恐くて。
"I'm scared of him.
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
かわいいわね。 誰 この人?
Who is this person?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ひどいのどの渇き
a raging thirst
- Eゲイト英和辞典
その人の側
by a person's side
- EDR日英対訳辞書
ひまわりの種買ったの?
Did you buy sunflower seeds?
- Tatoeba例文
ほんのわずかのひま
a fleeting moment
- EDR日英対訳辞書
飛泉障りの木(ひせんざわりのき)
Hisenzawari no ki
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
怖いわぁ お母ちゃん! この人 怖いわぁ!
This person scares me!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
いわれのない非難.
a bottomless charge
- 研究社 新英和中辞典
いわれのない非難.
an ungrounded charge
- 研究社 新英和中辞典
あの人、変わってる。
That guy's weird.
- Tatoeba例文
日々の終わりに
at the end of each day
- 日本語WordNet
うわさの広がり
the rumor spread
- 日本語WordNet
人の死にぎわ
the hour of death, one's deathbed
- EDR日英対訳辞書
まわりの人々
the people that surround a person
- EDR日英対訳辞書
いわれのない非難。
A baseless accusation.
- Tanaka Corpus
わたしは あの日
That day i
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その必要は無いわ。
No need.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ママのわめいた日
Date my mother croaked.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
きわめて広いので
Is so huge
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
わたしのヒーロー!
My hero!
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
他の人が来るわ
Others will come.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
十把ひとからげの批評.
wholesale criticism
- 研究社 新英和中辞典
2人の関係の方が ひやひやですわ。
You two's relationship is more nerveracking.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
思わず手のひらを打ち合わせること
the action of clapping one's hands unconsciously
- EDR日英対訳辞書
でもひと目みて、そのわけがわかった。
One glance, however, was sufficient;
- Robert Louis Stevenson『宝島』
「ねえ、わたしもこの節ならひけるわよ」
"That is the tune I know,"
- Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
人の左側に座る.
sit on a person's left
- 研究社 新英和中辞典
ひと握りのわら[干し草].
a wisp of straw [hay]
- 研究社 新英和中辞典
ぜひそのわけが聞きたい
I must know the reason
- 斎藤和英大辞典
ぜひそのわけが聞きたい
I insist on knowing the reason.
- 斎藤和英大辞典
ぜひそのわけが聞きたい
I must positively know your reason
- 斎藤和英大辞典
ぜひそのわけが聞きたい
I insist on knowing your reason.
- 斎藤和英大辞典
この色はひときわ目立つ
This colour stands out conspicuously.
- 斎藤和英大辞典
わたしの声はひどい。
My voice is horrible.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
この頃、咳がひどいわ。
I have had a bad cough recently.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ひどいつわりがあるの。
I have heavy morning sickness.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
皮膚しわの評価方法
SKIN WRINKLE EVALUATION METHOD
- 特許庁
このお風呂ひどいわ
This bathroom's disgusting.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この人が必要だわ
I want him.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
例文データの著作権について
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”The Swineherd”
邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
ひのわ