「ぶつぶつ」を含む例文一覧(247)

1 2 3 4 5 次へ>
  • ぶつぶつ言う
    have a moan - Eゲイト英和辞典
  • ぶつぶつひとり言を言う.
    mutter to oneself  - 研究社 新英和中辞典
  • 低い声で, ぶつぶつと.
    in a mutter  - 研究社 新英和中辞典
  • いつまでもぶつぶつ言うな.
    Don't keep grumbling [complaining].  - 研究社 新和英中辞典
  • ぶつぶつと礼を言った。
    He grunted his thanks. - Tatoeba例文
  • 不平などをぶつぶつ言うさま
    complaining  - EDR日英対訳辞書
  • 表面がぶつぶつする
    to have pimples on the surface  - EDR日英対訳辞書
  • ぶつぶつと煮立つさま
    of food, the condition of simmering  - EDR日英対訳辞書
  • ぶつぶつ不平を言う
    to complain about something  - EDR日英対訳辞書
  • ぶつぶつができたんです。
    I've got bumps. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • ぶつぶつと礼を言った。
    He grunted his thanks.  - Tanaka Corpus
  • シルバーはぶつぶつこぼした。
    he muttered;  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • と彼はぶつぶつ言った。
    muttered her brother.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』
  • 彼はいつもぶつぶつ不平を言っている.
    He's always grumbling.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼はぶつぶつと言い訳を言った.
    He grunted (out) an apology.  - 研究社 新英和中辞典
  • お祈りを早口にぶつぶつ唱える.
    jabber out one's prayers  - 研究社 新英和中辞典
  • 負けて悪びれない[ぶつぶつ言う]人.
    a good [bad, sore] loser  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼はぶつぶつ低い声で返事をした.
    He muttered a reply.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼はのべつぶつぶつ言っている.
    He is forever grumbling.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼は何かぶつぶつ言っている。
    He's mumbling something. - Tatoeba例文
  • 彼はいつもぶつぶつ言っている。
    He is constantly complaining. - Tatoeba例文
  • 顔中にぶつぶつができた。
    I have spots coming out all over my face. - Tatoeba例文
  • トムがぶつぶつ言い始めたよ。
    Tom started mumbling. - Tatoeba例文
  • ぶつぶつと何か言うさま
    of the manner in which one is saying something, grumblingly  - EDR日英対訳辞書
  • 独り言をぶつぶつ言うさま
    muttering to oneself  - EDR日英対訳辞書
  • ぶつぶつ不平を言わせる
    to cause someone to grumble in complaint  - EDR日英対訳辞書
  • ぶつぶつ呟くようにさせる
    to cause a person to mutter to himself/herself  - EDR日英対訳辞書
  • ひとり言を小声でぶつぶつ言う
    to mutter  - EDR日英対訳辞書
  • ぶつぶつと不平を言うこと
    to complain; to grumble  - EDR日英対訳辞書
  • 彼はぶつぶつとひとり言を言った
    He muttered to himself. - Eゲイト英和辞典
  • ぶつぶつした発疹ができてしまった。
    I've grown a bumpy rash. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • ぶつぶつした発疹ができた。
    I've got a bumpy rash. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼は何かぶつぶつ言っている。
    He was mumbling something.  - Tanaka Corpus
  • 彼はいつもぶつぶつ言っている。
    He is constantly complaining.  - Tanaka Corpus
  • 顔中にぶつぶつができた。
    I have spots coming out all over my face.  - Tanaka Corpus
  • かじとりはぶつぶつこぼしていた。
    growled the coxswain.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • スモレット船長はぶつぶつつぶやいた。
    muttered Captain Smollett.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • ディックは、ぶつぶつつぶやいた。
    growled Dick,  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • ブタ飼いはぶつぶつ言っています。
    the swineherd scolded her,  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
  • 物々交換経済.
    a barter economy  - 研究社 新英和中辞典
  • ブツブツ言う
    to mutter―murmur―grumble―(飯などなら)―simmer  - 斎藤和英大辞典
  • 物品交換、物々交換
    barter  - 斎藤和英大辞典
  • ブツブツと不満を言う
    complain whiningly  - 日本語WordNet
  • 物々交換の店
    a shop for exchanging goods called a barter shop  - EDR日英対訳辞書
  • 物々交換システム
    BARTER TRADE SYSTEM - 特許庁
  • 彼は不機嫌そうに、ぶつぶつ何かを言っていた。
    He was whispering something in displeasure.  - Weblio Email例文集
  • 彼は不機嫌そうに、ぶつぶつ言っていた。
    He was whispering in displeasure.  - Weblio Email例文集
  • 彼は不機嫌そうに、ぶつぶつ独り言を言っていた。
    He was whispering to himself in displeasure.  - Weblio Email例文集
  • 彼は不機嫌そうに、何かぶつぶつ言っていた。
    He was whispering something in displeasure.  - Weblio Email例文集
  • 人混みの中で誰かが悪口をぶつぶつ言うのが聞こえた。
    I heard someone uttering maledictions in the crowd.  - Weblio英語基本例文集
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Horse Dealer's Daughter”

    邦題:『馬商の娘』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Swineherd”

    邦題:『ブタ飼い王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (c) 2005 宮城 麻衣
    この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。