ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「べっしょう」を含む例文一覧(49919)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
別称
Another name
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別称
Alternate names
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昇降ベッド
LIFTING BED
- 特許庁
別称は一条摂政。
His alias was Ichijo Sessho.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詳細に渡って述べる
go into particulars
- Eゲイト英和辞典
別称、善相公。
Also known as 善相公
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さあ食べま
しょう
―――おなかが減っている
Let's eat--I'm starving!
- 日本語WordNet
どっちのJR券を買うべきで
しょう
か?
Which JR pass do I buy?
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「たぶんそうするべきだったんで
しょう
、」
"Perhaps you should,"
- Robert Louis Stevenson『宝島』
別格の昇級
an exceptional promotion
- 斎藤和英大辞典
小便失禁
incontinence of urine―leakiness
- 斎藤和英大辞典
別格の昇進
special promotion
- 斎藤和英大辞典
別称は大悲閣。
Another name is Daihikaku.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別称三井寺
Another name: Mii-dera Temple
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別称、陽明家。
Yomei is another family name.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
別称、桃華坊。
Another name is Tokabo.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小便器ユニット
URINAL UNIT
- 特許庁
照明付ベッド
BED WITH LIGHTING
- 特許庁
職権証拠調べ
Examination of Evidence by Court's Own Authority
- 日本法令外国語訳データベースシステム
私たちは今度一緒に食べま
しょう
。
Let's eat together next time.
- Weblio Email例文集
私たちはご飯を一緒に食べま
しょう
。
Let's eat together.
- Weblio Email例文集
私たちはそれを一緒に食べま
しょう
。
Let's eat that together.
- Weblio Email例文集
家で 一緒にランチを食べま
しょう
Let's have lunch together at home.
- Weblio Email例文集
一緒に食べに行きま
しょう
。
Let's go to eat together.
- Tatoeba例文
一緒に食べに行きま
しょう
。
Let's go eat together.
- Tatoeba例文
一緒に食べに行きま
しょう
。
Let's go to eat together.
- Tanaka Corpus
小便器および小便器設置構造
URINAL AND URINAL SETTING STRUCTURE
- 特許庁
支払うべきで
しょう
か,支払ってはいけないで
しょう
か」。
Shall we give, or shall we not give?”
- 電網聖書『マルコによる福音書 12:15』
彼の負った傷はすべて外傷だった。
All his injuries are external.
- Tatoeba例文
彼の負った傷はすべて外傷だった。
His injuries are all external.
- Tatoeba例文
彼の負った傷はすべて外傷だった。
All his injuries are external.
- Tanaka Corpus
いっ
しょう
けんめい勉強して、立派な人になりま
しょう
。
Let's study hard and become great men.
- Tatoeba例文
いっ
しょう
けんめい勉強して、立派な人になりま
しょう
。
Let's study hard and become great men.
- Tanaka Corpus
訴訟の偏った弁明
a biased account of the trial
- 日本語WordNet
消臭ベッドパット
DEODORIZING BED PAD
- 特許庁
全てはきっとうまくいくで
しょう
。
Everything will be all right.
- Weblio Email例文集
『あっかんべェ一休』坂口尚
"Akkanbee Ikkyuu" by Hisashi SAKAGUCHI
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたは正直であるべきだった。
You should have been honest.
- Weblio Email例文集
無性にご飯が食べたかった。
I wanted to eat a meal so much.
- Weblio Email例文集
彼はもっと小食にすべきだ.
He should eat less.
- 研究社 新英和中辞典
彼女はすべての賞をさらった.
She ran away with all the prizes.
- 研究社 新英和中辞典
顔に微笑を浮かべて入って来た
He entered with a smile on his face.
- 斎藤和英大辞典
顔に微笑を浮かべてそう言った
He said so with a smile (on his face).
- 斎藤和英大辞典
少年たちは順々にしゃべった。
All the boys spoke each in turn.
- Tatoeba例文
君は自己紹介すべきだったのに。
You should have introduced yourself.
- Tatoeba例文
君は自己紹介すべきだったのに。
You should've introduced yourself.
- Tatoeba例文
確証をもって治療すべきです。
You should treat it with confirmation.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
少年たちは順々にしゃべった。
All the boys spoke each in turn.
- Tanaka Corpus
君は自己紹介すべきだったのに。
You should have introduced yourself.
- Tanaka Corpus
詳細は別紙を参照して下さい。
For the details
- Weblio Email例文集
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
998
999
次へ>
例文データの著作権について
※この記事は「
日本法令外国語訳データベースシステム
」の2010年9月現在の情報を転載しております。
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
電網聖書
電網聖書
はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,
The World English Bible (WEB)
を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible
is dedicated to the Public Domain.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
べっしょう