「まいどおおきに!」を含む例文一覧(1132)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>
  • 衣類などが大きすぎて身体に合わぬさま
    of clothing, to not fit well because they are too big for the wearer  - EDR日英対訳辞書
  • 具体的には、変数I値が大きいほど閾値thを小さい値(大きなマイナス値)にする。
    Concretely, the larger the variable I value, the smaller the threshold (th) (a larger minus value) is set. - 特許庁
  • 下にある大きなポンプの脈動でめまいがしていたからです。
    for the throb of the great pump below made me giddy.  - H. G. Wells『タイムマシン』
  • フジオフードシステムのまいおおきに食堂が、メニューに牛丼を加え、並盛り280円で提供開始。
    Maido Okini Shokudo of Fujio Food System Co., Ltd started to add the gyudon to its menu and offer the regular size for 280 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • おおきに財団」主催の「五花街合同公演」が毎年6月中旬に上演される。
    Special Traditional Joint Performances by Five Hanamachi of Kyoto,' hosted by the Ookini Zaidan (Kyoto Traditional Musical Art Foundation), is performed in mid June every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
    Apart from several windowpanes, there was no major damage. - Tatoeba例文
  • 位置、空間、時間、程度あるいは大きさで最初のもののすぐ後に来るさま
    coming next after the first in position in space or time or degree or magnitude  - 日本語WordNet
  • 数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。
    Apart from several windowpanes, there was no major damage.  - Tanaka Corpus
  • エコノマイザー出口における主冷媒の過冷却度をより大きくする。
    To more raise the supercooling degree of a main refrigerant at an outlet of an economizer. - 特許庁
  • 旋律にとんだ「曲舞(くせまい)」(白拍子の芸)などを導入して従来の猿楽に大きな革新をもたらした。
    It introduced surprising plays such as "kusemai (literally "Music Dance")" (Shirabyoshi-no-gei), etc to the melody and this brought about a big reformation to traditional Sarugaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 従ってe[i,j]が過度に大きいマイナス値となった場合、濃度値Icは、通常時の濃度値Ic=I+e[i,j]より大きな値をとる。
    Therefore, when e[i, j] becomes an excessively larger minus value, the density value Ic takes a value larger than the density value Ic=I+e[i, j] during normal time. - 特許庁
  • 辞退する時も、「おおきに」「考えときまっさ」などと曖昧な表現をすることによって、勧めてきた相手を敬った表現をする。
    When declining any solicitation, too, shadowy expressions are used, like 'ookini' (literally, 'thank you'), 'kangaetoki massa' (literally, 'let me consider') and so on, which expressions are considered respectful to the solicitors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • フォトダイオードの動作を最適にして、出力電力が大きく電源効率の大きい光マイクロ波変換装置を得る。
    To obtain an optical microwave conversion device which has a high output power and a high power source efficiency by optimizing operation of a photo diode. - 特許庁
  • 1200マイルほど南アメリカに向かって北方向へ延びる南極の大きな半島
    a large peninsula of Antarctica that extends some 1200 miles north toward South America  - 日本語WordNet
  • スライダ31の操作量が大きくなるほど、一画面に表示される画像枚数が増加する。
    The more a manipulated amount of the slider 31 increases, the more the number of pictures displayed on one screen increases. - 特許庁
  • 風がふき、開いた窓が大きな音をたてて閉じ、窓ガラスが一枚こなごなにくだけました。
    The wind caught the open window and shut it with a crash, so that a pane came clattering down in fragments;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
  • 大きな強度の電磁界を発生させて、埋設管の埋設位置および埋設深度を安定的に探査できるシステムを提供することである。
    To provide a system capable of stably locating the burying position and the burying depth of a buried pipe by generating an electromagnetic field having high intensity. - 特許庁
  • 精米機本体や白米ホッパなどを前後方向に大きなスペースを要することなく配設することができるコイン精米設備を提供する。
    To arrange a rice milling machine body or a milled rice hopper without requiring a large space in a before and behind direction. - 特許庁
  • ランド領域の幅が広い場合にはエッジ角を大きくし、狭い場合には小さくする。
    Where the land area width is wide, the edge angle is high. - 特許庁
  • ランド領域16の幅が広い場合にはエッジ角を大きくし、狭い場合には小さくする。
    Where the width of the land area 16 is wide, the edge angle is high. - 特許庁
  • 千葉県では利根川のほとりで猫ほどの大きさの小動物が木に登り、通行人に砂を振りまいたことがあったという。
    In Chiba Prefecture, it was reported that an animal as small as a cat climbed onto a tree by the Tone River and sprinkled sand on travelers walking under the tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 北アメリカの太平洋岸沿いの砂質泥に深い穴を掘って潜伏している大きい食用の二枚貝
    a large edible clam found burrowing deeply in sandy mud along the Pacific coast of North America  - 日本語WordNet
  • 南太平洋の暗礁に生息して、最大500ポンドの重さがある大きい二枚貝
    a large clam inhabiting reefs in the southern Pacific and weighing up to 500 pounds  - 日本語WordNet
  • 毎年、昨年度の物より大きい物を購入するのが商売繁盛等につながるとされている。
    It is said that buying the larger kumade than that of the previous year leads to prosperous business and so on every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 比較的大きなサイズ、すなわち、1マイクロメートルより大きい、好ましくは10マイクロメートルより大きいダイヤモンド粒子と、フルオロポリマーとを含む非付着性被膜組成物を基材に適用することができる。
    A non-stick coating composition comprising diamond particles of relatively large size, i.e., greater than 1 micrometer, preferably greater than 10 micrometers, and a fluoropolymer, can be applied to a substrate. - 特許庁
  • より大きな動作範囲で動作する駆動部を有するマイクロマシンをサーフェス・マイクロマシニング技術によって製造する方法を提供する。
    To provide a method of manufacturing a micro machine having a driving part operated in a larger operational range by a surface micro machining technology. - 特許庁
  • レンズ形状を制御することにより、表面積が大きく、隣接するマイクロレンズ同士の間隔が狭いマイクロレンズを形成すること。
    To form a microlens which has a large surface area and narrow intervals between adjacent microlens, by controlling the lens shape. - 特許庁
  • マイクロレンズのレンズ曲面についてより自由度が大きい設計を行う。
    To design the lens curved surfaces of microlenses with a larger degree of freedom. - 特許庁
  • マイクロミラーの共振周波数と振幅を同時に制御し、低電圧で回動角を大きくできるマイクロミラー駆動装置を提供する。
    To provide a micro mirror driving device capable of increasing a rotation angle by low voltage by controlling the resonance frequency and amplitude of the micro mirror simultaneously. - 特許庁
  • トムとメアリーは傘を一緒に差しました。だけど、傘は充分な大きさではなくて二人とも濡れてしまいました。
    Tom and Mary shared an umbrella. However, it wasn't big enough and they both got wet. - Tatoeba例文
  • このストレス条件は、トランジスタのゲート電圧がプラス側に大きく、ドレイン電圧がマイナス側に大きく、そのゲート・ドレイン間電圧がなるべく大きい条件が好適である。
    The stress conditions are suitable for the conditions under which the gate voltage of the transistors is greater on a plus side; the drain voltage is greater on a minus side; and the voltage between the gate and drain thereof is as great as possible. - 特許庁
  • 共振周波数の温度係数τfがマイナス側に大きい磁器組成物にτfをプラス側に大きな磁器組成物を添加配合することにより、誘電率εが大きく、共振周波数の温度係数τfが0に近く、Q値の大きな誘電体磁器組成物を得る。
    To obtain a dielectric porcelain composition having a large dielectric constant ε, a temperature coefficient τf of resonance frequency close to 0, and a large Q value by adding and blending a dielectric porcelain composition having a large positive temperature coefficient τf of resonance frequency to a dielectric porcelain composition having a large negative temperature coefficient τf of resonance frequency. - 特許庁
  • 光学素子に適用可能なマイクロ揺動デバイスにおいて、可動板を低い駆動電圧でも大きな揺動角で駆動可能にする。
    To enable a movable plate to be driven at a large oscillation angle even with a low driving voltage, in a micro-oscillating device applicable to an optical element. - 特許庁
  • 細かく切った肉かマイルドチーズを詰め、トマトソースで焼いた大きな筒状のパスタ
    large pasta tubes stuffed with chopped meat or mild cheese and baked in tomato sauce  - 日本語WordNet
  • ソートカード11を2枚重ねると、指掛け11bが大きな隙間となる。
    When two sheets of the sort cards 11 are superposed, the finger hook 11b is a large clearance. - 特許庁
  • かつ、対応する第1マイクロバンドアンテナユニットの面積より大きい。
    The area of the second microstrip antenna patches is larger than that of the first microstrip antenna patches. - 特許庁
  • マイクロ波アシスト記録を行う磁気ヘッドでは、磁化高速回転体(Field Generation Layer:FGL)の飽和磁化の大きさが大きくなるに従って、端部と中央部の反磁界の大きさの違いが大きくなるため、マイクロ波を発生させるFGLは、単磁区状態で発振しない。
    To solve such a problem that, in a magnetic head for performing microwave assisted recording, since a difference in a demagnetization field between the end and the center of a field generation layer (FGL) grows larger as saturation magnetization of the FGL grows larger, the FGL that generates a microwave is not oscillated in a state of a single magnetic domain. - 特許庁
  • またこれゆえに酒米として用いる米は、糠などの外殻部を食用米の場合よりも大きく削り落とす。
    Therefore, with respect to the rice used as sakamai, the outer part (such as bran) is scraped off to a deeper level than it is with food rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 左ねじ部13のねじ山13aのリード角は、右ねじ部12のねじ山12aのリード角よりも大きくなっている。
    A lead angle of a ridge 13a of the left-threaded part 13 is greater than that of a ridge 12a of the right threaded part 12. - 特許庁
  • マイクロ揺動素子について、可動部における回転変位量の大きな回転動作を高い動作速度で実現すること。
    To realize rotational operation with a large displacement amount of rotation in a movable main section at a high operating speed with respect to a micro-oscillation element. - 特許庁
  • そして、前記1枚表示のときに比べ前記2枚表示におけるダイナミックレンジの圧縮度合いを大きくする。
    The degree of compression of the dynamic range in display of two pictures is made to be larger than that in display of the single picture. - 特許庁
  • また、多数の映画など映像メディアにおいても常に若手二枚目俳優の役どころであった影響も大きいと考えられる。
    The fact that Okita is always played on the screen by young, good-looking actors is also thought to have had a significant influence on his image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • この結果、燃焼によって発生したほぼ同数のプラスイオンとマイナスイオンの比率は、マイナスイオン側に大きく偏る。
    As a result, the ratio of approximately the same number of positive ions and that of negative ions would be largely shifted to the negative ion side. - 特許庁
  • リボン形振動板を用いて、感度が高く、出力信号が大きいリボンマイクロホンユニット、及びリボンマイクロホンを提供する。
    To provide a ribbon microphone unit which has high sensitivity and generate a large output signal, and a ribbon microphone by using a ribbon-shaped diaphragm. - 特許庁
  • ブロック幅がより狭いブロック部分の主溝に面する溝壁面ほどトレッド法線方向に対する傾斜角度が大きくなっている。
    A tilt angle with respect to a tread normal direction is larger in a groove wall surface facing a main groove of a block part having a narrower block width. - 特許庁
  • これまで我が国のODAは、途上国の開発に向けた自助努力の支援という点で大きな貢献を果たしてまいりました。
    We believe that Japan’s ODA has made a significant contribution to support the self- help efforts of developing countries.  - 財務省
  • 特に縦撮影時には、AFE部4は、狭い範囲のA動画とやや広い範囲のB動画の大きさの違う2種の動画を読み出す。
    In the case of portrait photographing particularly, the AFE section 4 reads two kinds of moving pictures different in size comprising an A moving picture in a narrow range and a B moving picture in a rather wider range. - 特許庁
  • マイクロレンズ12に入射した光は、光電変換素子に近づくほど大きな屈折率層で受光領域側に屈折される。
    The light made incident onto each micro lens 12 is refracted with a greater refraction index layer toward the light receiving region as the light more closely approaches each photoelectric conversion element. - 特許庁
  • 一枚ごとに輝度値が大きく異なるとともに輪郭がぼやけた画像に対して、輪郭線を自動的に抽出する。
    To automatically extract a profile line in an image largely which differ in luminance value by each piece and has a blurred profile. - 特許庁
  • 重畳表示を行う場合、共通データバスを占有する割合が大きくなってしまい、より多くのデータを表示するためには、データバスの動作速度を高くするほかなく、消費電力が大きくなる、という点。
    To solve the problem that, when performing superimposed display, a ratio of occupying a common data bus becomes large and power consumption becomes large as an operation speed of the data bus must be made high in order to display larger amount of data. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”What the Moon Saw”

    邦題:『絵のない絵本』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
    &copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
    正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。