ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「みなさま」を含む例文一覧(539)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
次へ>
皆様
Dear all:
- Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
皆様、
Ladies and Gentlemen,
- 財務省
細かく,すぐれて巧
みなさま
being exquisitely detailed
- EDR日英対訳辞書
(細工などが)繊細でたく
みなさま
being elaborate and delicate
- EDR日英対訳辞書
「さて紳士淑女の
みなさま
がた」
"Ladies and gentlemen,"
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ご列席の皆様
Ladies and gentlemen:
- 財務省
営業部の皆様
To: All members of sales department
- Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
営業部の皆様へ:
To: All members of sales department
- Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
営業部の皆様
To: All members of sales department
- Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
営業部の皆様
To: All members of sales department
- Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
営業部の皆様
To: All members of sales department
- Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
皆様によろしく
Give my best regards to everybody
- 斎藤和英大辞典
皆様によろしく
Remember me kindly to them all.
- 斎藤和英大辞典
さあ皆様お乗りなさい
All aboard!
- 斎藤和英大辞典
皆様お席に願います
Please take your seats, gentlemen!
- 斎藤和英大辞典
皆様、おはようございます。
Good morning, everybody.
- Tatoeba例文
皆様、おはようございます。
Good morning, everyone.
- Tatoeba例文
甘くて美味なさま
of the taste of food, being both sweet and tasty
- EDR日英対訳辞書
皆さま、新年おめでとう。
Happy New Year, everybody!
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
並びに御参列の皆様、
Ladies and Gentlemen:
- 財務省
私たちは
みなさま
の生活に配慮しています。
We are considering everybody's lifestyle.
- Weblio Email例文集
これもひとえに
みなさま
のおかげです
This would not have been possible without everybody's contribution.
- Weblio Email例文集
学生の
みなさま
の就職活動をサポートします。
(メールで書く場合)
We support students' recruitment activities.
- Weblio Email例文集
みなさま
。ようこそご搭乗下さいました。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.
- Tatoeba例文
みなさま
、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
Ladies and gentlemen, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
- Tatoeba例文
みなさま
、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
We hope you enjoy the movie.
- Tatoeba例文
みなさま
、ただ今より映画を上映いたします。
Ladies and gentlemen, now we start the movie.
- Tatoeba例文
みなさま
、ごゆっくりお召し上がりください!
Enjoy your meal, everyone!
- Tatoeba例文
BP歯科が
みなさま
の笑顔を作ります。
BP Dentistry wants to put a smile on your face.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
みなさま
。ようこそご搭乗下さいました。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.
- Tanaka Corpus
みなさま
、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
- Tanaka Corpus
みなさま
、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
We hope you enjoy the movie.
- Tanaka Corpus
みなさま
、ただ今より映画を上映いたします。
Ladies and gentlemen, now we start the movie.
- Tanaka Corpus
彼らは
みな,さま
ざまな衣装を着ています。
They’re all dressed in various costumes.
- 浜島書店 Catch a Wave
みなさま
には、大変ご迷惑をおかけいたしております
We deeply apologize for the inconvenience.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
私は必ず
みなさま
の期待に応えます
I'm certain I will meet your expectations.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
Xを
みなさま
に心からお詫びいたします
I sincerely apologize to everyone for X.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
みなさま
、もしよろしければこちらへお進みください。
Step this way, if you please, gentlemen,
- Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
それは皆様へのお土産です。
Those are souvenirs for everyone.
- Weblio Email例文集
ここにいらっしゃる皆さまは別として.
present company excepted
- 研究社 新英和中辞典
聴取者の皆様おはようございます.
Good morning, listeners!
- 研究社 新英和中辞典
皆さまお元気で何よりです.
I'm so glad that you are all well.
- 研究社 新和英中辞典
皆様お揃いですね
You are all together here―(二人なら)―You are both together here.
- 斎藤和英大辞典
皆様お席にお就き下さい
Please take your seats!
- 斎藤和英大辞典
皆様お席にお就き下さい
Pray be seated!
- 斎藤和英大辞典
皆様へ宜敷御伝言被下度候
Please give my best regards to your people.
- 斎藤和英大辞典
皆様はお休みになりました
The family have gone to bed―retired (to repose).
- 斎藤和英大辞典
皆様にご連絡申し上げます。
May I have your attention, please?
- Tatoeba例文
皆様がお幸せでありますように。
May you all be happy.
- Tatoeba例文
皆さまにもどうぞよろしく。
My best wishes to you and yours.
- Tatoeba例文
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
財務省
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
京大-NICT 日英中基本文データ
この対訳データは
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
でライセンスされています。
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”
邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived.
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
みなさま