ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「むとんじゃく」を含む例文一覧(81)
1
2
次へ>
彼は金銭に
むとんじゃく
である。
He is careless about money.
- Tatoeba例文
彼は金銭に
むとんじゃく
である。
He is careless about money.
- Tanaka Corpus
彼は細事に無頓着だ
He is indifferent about trifles.
- 斎藤和英大辞典
彼女の服に無頓着な
careless about her clothes
- 日本語WordNet
無頓着に無関心である
nonchalantly unconcerned
- 日本語WordNet
典雅に無頓着な方法
an elegantly insouciant manner
- 日本語WordNet
結果に無頓着な
careless of the consequences
- 日本語WordNet
先のことに無頓着な
careless of the future
- 日本語WordNet
注意不足、無頓着
lack of attention
- 日本語WordNet
無頓着であること
the condition of being carefree
- EDR日英対訳辞書
のん気で物事に無頓着
being carefree
- EDR日英対訳辞書
世の褒貶に無頓着だ
He is indifferent to praise or censure.
- 斎藤和英大辞典
些細なことには無頓着だ
He does not care about trifles―He is careless about trifles―indifferent about trifles.
- 斎藤和英大辞典
彼は人のことには無頓着だ
He is unmindful of others.
- 斎藤和英大辞典
彼は無頓着なふうをしている
He has an air of indifference―an unconcerned air―a nonchalant air.
- 斎藤和英大辞典
夫は服装に無頓着です。
My husband is indifferent to his clothes.
- Tatoeba例文
彼は服装に無頓着だ。
He is indifferent to what he wears.
- Tatoeba例文
彼は服装には無頓着です。
He is careless about his clothes.
- Tatoeba例文
彼はお金には全く無頓着だ。
He is quite indifferent to money.
- Tatoeba例文
次郎は服のことに無頓着だ。
Jiro is indifferent about clothing.
- Tatoeba例文
ジョンは全く服装に無頓着だ。
John is very careless about his clothes.
- Tatoeba例文
ジョンは全く服装に無頓着だ。
John is indifferent about his clothes.
- Tatoeba例文
無頓着に、または落胆せずに
with indifference or without dejection
- 日本語WordNet
責任の重さに無頓着ではない
not unmindful of the heavy responsibility
- 日本語WordNet
石のように時間に無頓着
stonily indifferent to time
- 日本語WordNet
外見上の無頓着で口にする
utter with seeming casualness
- 日本語WordNet
子供が泣くことに無頓着な
heedless of the child's crying
- 日本語WordNet
彼の周りの苦しみに無頓着な
insensible to the suffering around him
- 日本語WordNet
金銭にだらしなく無頓着な
untidy and casual about money
- 日本語WordNet
怠慢で無頓着な傾向
a tendency to be negligent and uncaring
- 日本語WordNet
公平で偏りのない無頓着
unbiased impartial unconcern
- 日本語WordNet
無頓着でのん気なさま
quality of being indifferent and easy
- EDR日英対訳辞書
夫は服装に無頓着です。
My husband is indifferent to his clothes.
- Tanaka Corpus
彼は服装に無頓着だ。
He is indifferent to what he wears.
- Tanaka Corpus
彼は服装には無頓着です。
He is careless about his clothes.
- Tanaka Corpus
彼はお金には全く無頓着だ。
He is quite indifferent to money.
- Tanaka Corpus
次郎は服のことに無頓着だ。
Jiro is indifferent about clothing.
- Tanaka Corpus
彼は死を無頓着に扱いました。
Death he treated with indifference.
- John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
だがゲームには無頓着で、庭にはいっそう無頓着だった。
|et he was not an enthusiast for the game, or even for the garden;
- Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
彼は俗界の事について無頓着だ.
He is unconcerned with worldly matters.
- 研究社 新和英中辞典
彼は世の毀誉褒貶{きよほうへん}に無頓着だ
He is indifferent to praise or censure.
- 斎藤和英大辞典
食物はやかましいが身なりには無頓着だ
He is particular about his food, but indifferent about―careless about―his dress.
- 斎藤和英大辞典
試験の成績がどうなろうと無頓着だ
He is unconcerned about―careless about―the result of his examination.
- 斎藤和英大辞典
彼は貧乏だが金には無頓着だ。
He is poor, but he doesn't care about money.
- Tatoeba例文
私の父は金にまったく無頓着だ。
My father doesn't care about money at all.
- Tatoeba例文
ジョンは着るものには大変無頓着です。
John is very careless about his clothes.
- Tatoeba例文
ジョンは全く服装に無頓着だ。
John doesn't give a shit about his clothes.
- Tatoeba例文
最も激しく味方に最も無頓着になった−マコーレー
became the fiercest and most reckless of partisans-Macaulay
- 日本語WordNet
清潔さに対する気まぐれな無頓着さ
temperamental indifference to neatness
- 日本語WordNet
無頓着で部分的に衣服を整えている状態
the state of being carelessly or partially dressed
- 日本語WordNet
1
2
次へ>
例文データの著作権について
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Fad Of The Fisherman”
邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
原題:”The Belfast Address”
邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
むとんじゃく