ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「めずらしく」を含む例文一覧(290)
1
2
3
4
5
6
次へ>
珍しくよい
unusually good
- 日本語WordNet
珍しくはないわ
It's not that unusual.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
珍しくもないもの.
a thing of little curiosity
- 研究社 新英和中辞典
かかる例は珍しくない
Such instances are very common.
- 斎藤和英大辞典
珍しく好い天気だ
It is exceptionally fine weather.
- 斎藤和英大辞典
珍しく、または、例外的に
unusually or exceptionally
- 日本語WordNet
珍しく美しい景色
a beautiful and rare sight
- EDR日英対訳辞書
珍しく奇妙な物語
an enchanting story
- EDR日英対訳辞書
珍しくまれな話
a strange and rare story
- EDR日英対訳辞書
珍しく怪奇な話
an unusual, mysterious story
- EDR日英対訳辞書
珍しく,滑稽な事柄
a strange and comical matter
- EDR日英対訳辞書
珍しく尊いこと
the state of being rare and valuable
- EDR日英対訳辞書
君には珍しく見えるか?
Those look unusual to you?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
今では珍しくなりました
Is now rarified.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
今日は珍しく早いな
Today is rare and early
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ヒロさん
めずらしく
早起きしてきたと思ったのに
Wow, I thought hiro had gotten up early for once.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
20代の男性の曲にしては
めずらしく
ない?
Don't you think that's kind of weird for a guy that's in his 20s?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
僕には、全てがもの
めずらしく
興味深かった。
all was so new and interesting to me
- Robert Louis Stevenson『宝島』
今日は珍しく曇りです。
It is unusually cloudy today.
- Weblio Email例文集
私は珍しく食べ過ぎました。
I overate, which isn't like me.
- Weblio Email例文集
最近ではそれは珍しくない.
It isn't uncommon these days.
- 研究社 新和英中辞典
事が珍しくなくなった
The thing has ceased to be novel―lost its novelty―The novelty has worn off.
- 斎藤和英大辞典
彼の病気は珍しくない
His illness is no news.
- 斎藤和英大辞典
今日は君は珍しく早起きだね
You are up uncommonly early today.
- 斎藤和英大辞典
彼は珍しく外出した
His going out today is quite an event.
- 斎藤和英大辞典
彼女は珍しく静かだった
she was atypically quiet
- 日本語WordNet
共稼ぎ世帯は、もはや珍しくない
two-career families are no longer unusual
- 日本語WordNet
最近ではそれは珍しくない
these days it is not unusual
- 日本語WordNet
ありふれていて珍しくないさま
of a thing, being quite common
- EDR日英対訳辞書
珍しくて変わっているさま
the condition of being strange and rare
- EDR日英対訳辞書
珍しくて味の良い食べ物
an unusual food
- EDR日英対訳辞書
(何度も目で見て)珍しくなくなる
to be accustomed to seeing something
- EDR日英対訳辞書
珍しくて変わっていること
to be unusual and strange
- EDR日英対訳辞書
珍しくて変わっている程度
the degree to which something is unusual and strange
- EDR日英対訳辞書
珍しくて美しい着物
a piece of clothing that is unusually exquisite
- EDR日英対訳辞書
細工が珍しく,巧みなこと
of handiwork, a characteristic of being rare and ingenious
- EDR日英対訳辞書
珍しく,めったに手に入らないこと
race and difficult to obtain
- EDR日英対訳辞書
言いなれて珍しくなくなる
to get used to saying and become not unusual
- EDR日英対訳辞書
海外では珍しくありません
Isn't a rare case abroad.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
実際 あまりにも珍しく
In fact, it's so rare
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
こういうケースでは珍しくない
Not unusual in a case like this.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
はい 珍しく こんな時間に
Yes. it's unusual for you
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1人くらいは珍しくありません
One person's not that unusual.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
音楽業界では珍しくないわ
Well, that's not unheard of in the music business.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
光の感度で 珍しくない
Light sensitivity is pretty common.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
悪魔崇拝は珍しくないんです
Satanic worship is not uncommon.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたは珍しくもない 未婚の母よ
You're hardly our first unwed mother.
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
この組み合わせは むしろ珍しく
I mean, it's rather uncommon to have this marriage
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
博士は珍しく上機嫌だった。
The scientist was in rare good humor.
- Ambrose Bierce『男と蛇』
種族範囲内での結婚の習慣は、その地域では以前は
めずらしく
なかった。
Endogamous marriages used to be common in the region.
- Weblio英語基本例文集
1
2
3
4
5
6
次へ>
例文データの著作権について
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”The Man and the Snake”
邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
めずらしく