行くのに一人、戻るのにもう一人」 Once to come, and one to go.'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
もう一人入れます There is room for one more.
- 斎藤和英大辞典
ともう一人が応えました。 replied the other,
- James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
もう一人はヴェールを、 another a veil;
- Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
もう一人が言いました。 said another,
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
ともう一人のマンチキン。 answered the other.
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
もう一人熱病だ」 Another fever."
- Robert Louis Stevenson『宝島』
もう一人の人を切る誰か someone who slashes another person
- 日本語WordNet
もう一人遅れて来る人がいます。 We're going to have one person coming late. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
もう一人友人が来るんです。 I have another friend coming. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
一人の人や一つの場所から、もう一方にまで送る send from one person or place to another
- 日本語WordNet
一 不服申立人及び参加人 (i) The objector and intervenor.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. - Tatoeba例文
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 There are two doctors in his circle of friends; a surgeon and an ophthalmologist.
- Tanaka Corpus
妹がもう一人いるんだ。 I have another sister. - Tatoeba例文
一人が一方の道を(行き)もう一人の人は別の道を行った. One went one way and the other (went) another.
- 研究社 新英和中辞典
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist. - Tatoeba例文
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。 One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.
- Tanaka Corpus
本作のもう一人の主人公とも言える人物。 He was the person who was another main character of this manga.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一人はとどまり、もう一人は出て行った。 One stayed and the other went away. - Tatoeba例文
別のものより一人の人、あるいはもう一方を好むさま favoring one person or side over another
- 日本語WordNet
一人が種を蒔いて、もう一人が刈り取る One man sows and another reaps. - 英語ことわざ教訓辞典
一人はとどまり、もう一人は出て行った。 One stayed and the other went away.
- Tanaka Corpus
行くのに一人、戻るのにもう一人って、なぜですか?」 `Why one to come and one to go?'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
私の息子二人のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. - Tatoeba例文
私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. - Tatoeba例文
私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu.
- Tanaka Corpus
彼にはもう一人息子がいる。 He has another son. - Tatoeba例文
私にはもう一人姉がいる。 I have another sister. - Tatoeba例文
もう一度あの人たちに会いたいの。 I want to see them again. - Tatoeba例文
我が家はもう一人増えそうです。 We are expecting an addition to our family. - Tatoeba例文
彼はもう一人ではありません。 He isn't alone anymore. - Tatoeba例文
もう一人はこりごりだよ! I never want to be alone again. - Tatoeba例文
1月にもう一人の子供が生まれる The are expecting another child in January
- 日本語WordNet
(人を部屋に)もう一度入れ直す to show someone into a room once again
- EDR日英対訳辞書
一度に多くの金をもうける人 a person who is making much money
- EDR日英対訳辞書
もう一人追加でお願いします。 I'd like to add one more person. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
もう一人追加できますか? Can I add an extra person? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼にはもう一人息子がいる。 He has another son.
- Tanaka Corpus
私にはもう一人姉がいる。 I have another sister.
- Tanaka Corpus
我が家はもう一人増えそうです。 We are expending an addition to our family.
- Tanaka Corpus
もう一度あの人たちに会いたいの。 I want to see them again.
- Tanaka Corpus
ぼくはもう一度2人を見つめた。 I looked once more at them
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
二人が相撲をとる様子を一人で真似る人 a person who mimics two people sumo wrestling
- EDR日英対訳辞書
「一人ではなくもう一人つれていこう」と提案し、承諾(もう一人は千家崇彦)。 Furthermore, making a proposal to take one more schoolmate (Takahiko SENKE) out, he obtained SENKE's consent.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼には姉が一人と妹が一人います。 He has one older sister and one younger sister. - Weblio Email例文集
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.