もちろん、答えは「YES」だよ。 Of course, the answer is yes. - Tatoeba例文
もちろん、ジョークだよ。 We jest, of course. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「もちろんおれのだよ」 "Of course it's mine,"
- O Henry『警官と賛美歌』
「バターパンだよ、もちろん。 `Bread-and-butter, of course.
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「もちろんだよ、ウェンディ」 "No, Wendy."
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
うん。もちろん、手伝うよ。 Yes, of course, I'll help you. - Tatoeba例文
もちろん、手伝うよ。 Of course, we'll help you. - Tatoeba例文
「もちろん、ただの冗談よ。 "Of course, I was only joking.
- James Joyce『死者たち』
もちろん体験いただけますよ。 Certainly you can try it out. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「もちろんよ、ものすごく魅力的だわ」 "Of course it's awfully fascinating!"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
あなたの1票はもちろん重要だ Your vote will certainly count. - Eゲイト英和辞典
もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 I'll help you, of course. - Tatoeba例文
「そりゃもちろん、ここにはほかにだれもいないからだよ!」 `Why, because there's nobody with me!'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「もちろん昆虫は、名前を呼ばれたら答えるんだよね?」 `Of course they answer to their names?'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
「もちろん労働者階級に代表は必要だ」 "0f course, the working-classes should be represented,"
- James Joyce『アイビーデイの委員会室』
あのような人の成功するのはもちろんのことだ It is quite natural that such a man should succeed
- 斎藤和英大辞典
あのような人の成功するのはもちろんのことだ It is no wonder that such a man should succeed.
- 斎藤和英大辞典
「彼の提案に反対ですか」「もちろんだよ」 “Are you against his proposal?"“And how!" - Eゲイト英和辞典
「お誕生日じゃないときにもらうプレゼントだよ、もちろん」 `A present given when it isn't your birthday, of course.'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
もちろん、お友達も呼んで頂いて結構です。 Of course, you can invite your friends as well. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
政府と銀行セクターの関係も、もちろん重要だ。 The relationship between the government and the banking sector is crucial as well.
- 財務省
もちろん、ヨコハマ行きの船に乗りそこねたのだ。 and the Yokohama steamer would, of course, be missed.
- JULES VERNE『80日間世界一周』
もちろん、手紙の内容はチェックさせてくださいますね。 I should want to inspect the letters, of course.
- Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
「この手紙のことは他言無用だぞ、もちろん」 "I wouldn't speak of this note, you know,"
- Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 I will help you, of course. - Tatoeba例文
もちろん、あなたを手伝ってあげますよ。 I will help you, of course.
- Tanaka Corpus
「もちろん、わたしは目立たない女の子よ」 "Of course," she said, "I am rather plain,"
- James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
もちろん、第三楽章へのつなぎも同様である。 The third movement is combined in the same way.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おれは、自分の大事な金はむだづかいしないんだよ、もちろん失くすもんかい。 I never wasted good money of mine, nor lost it neither;
- Robert Louis Stevenson『宝島』
「もしも僕が豚になっても、変わらず友達でいてくれる?」「もちろんだよ!」 'Would you still be my friend even if I turned into a pig all of a sudden?' 'Of course!' - Tatoeba例文
もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 It goes without saying that country life is healthier than town life. - Tatoeba例文
もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 It goes without saying that country life is healthier than town life.
- Tanaka Corpus
「もちろんネロは、無実だし、それにあの子は人を裏切ったりしない子ですよ。 "Sure, he is an innocent lad and a faithful,
- Ouida『フランダースの犬』
「もちろんピーターは、ただで働いてもらおうなんて思ってないよ。 "and, of course, Peter would not allow you to work for nothing.
- James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
もちろんご存じの通り、勇気はつねにその人の中にあるんだよ。 You know, of course, that courage is always inside one;
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
「もちろんぼくはだれにも会わないように思いますが、もしものときはかならず」 "Of course I'm not likely to see anybody, but if I do."
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
来るときには手に白いものを持ってきてくれよ、もちろん一人きりだぜ。 And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.
- Robert Louis Stevenson『宝島』
もちろんウェンディはひどく弱っていたので、まだ答えられませんでしたけど、 Of course she could not answer yet, being still in a frightful faint;
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
「もちろん言うまでもないことだけど、これはつまりきみらが妄想と呼び、ぼくが幻影と呼ぶものだ。 "Of course, I need not tell you that this was what you will call an hallucination and I call an apparition.
- Ambrose Bierce『死の診断』
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. - Tatoeba例文
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
- Tanaka Corpus
「体の関係がなくても恋愛って成り立つと思う?」「もちろん。でも相手によるだろうね」 "Do you think one can fall in love with someone regardless of their body?" "Of course. But it depends on their personality." - Tatoeba例文
いずれにせよ、現在の顧客に対するケアはもちろん必要だと私は考える。 At all events I think the treatment to existing customers is definitely necessary. - Weblio Email例文集
もちろんそれは避けられないことだと思いますが、なんとか整理できるようにします。 I think that is indeed inevitable but we’ll try to do something to sort that one out.
- Weblio Email例文集